Beispiele für die Verwendung von "Exporting" im Englischen
While we may lament the loss of manufacturing jobs through “outsourcing,” we certainly do not lament exporting massive amounts of pollution to China.
Как бы мы ни жаловались на потерю рабочих мест в производстве в результате «аутсорсинга», мы определенно не жалуемся, когда вывозим в Китай огромные количества загрязнителей окружающей среды.
However, this authorization is not required for the exporting of personal jewellery by travellers, subject to compatibility with the social status of those concerned.
Тем не менее это разрешение не требуется для вывоза личных драгоценностей пересекающими границу лицами в количестве, соответствующем социальному положению этих лиц.
A person exporting any arms or ammunition in contravention of the Act commits an offence and will be liable on conviction to imprisonment for a period not exceeding 25 years.
Лицо, вывозящее какое-либо оружие или боеприпасы в нарушение положений Закона, совершает преступление, которое наказывается лишением свободы на срок до 25 лет.
Strengthening of R, D & D, and of industrial and organizational capacities in the field of renewable energy utilization, and elimination of obstacles to importing and exporting renewable energy equipment.
Укрепление НИОКР и промышленных и организационных потенциалов в области использования возобновляемых источников энергии и ликвидация барьеров, препятствующих ввозу и вывозу оборудования для использования таких источников.
Forex Tester allows exporting data from different timeframes.
Forex Tester позволяет экспортировать данные по разным таймфреймам.
The Government of the country exporting poppy seeds should issue an appropriate certificate on the country of origin of the Papaver somniferum seeds as the basis for exportation to the importing country;
правительство страны, экспортирующей семена мака, должно выдавать соответствующий сертификат о стране происхождения семян Papaver somniferum, в качестве основания для вывоза таких семян в импортирующую страну;
China should be exporting manufactured goods to the US.
Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США.
Pending adoption of the law on money-laundering and the financing of terrorism, border controls of movements of cash (currency), negotiable instruments, precious stones and metals are different depending on whether importing or exporting is involved.
В ожидании принятия закона об отмывании денег и финансировании терроризма применяются различные меры контроля за трансграничным перемещением наличности, ценных бумаг, драгоценных камней и металлов в зависимости от того, идет ли речь о ввозе или вывозе.
The activities of manufacturing, trading, producing, processing, purchasing, owning, using, transporting, transferring, handling, selling, storing, importing or exporting, as well as possessing or disposing radioactive and nuclear materials in Malaysia, are under the supervision of the Atomic Energy Licensing Board, Malaysia (AELB) and are regulated under the following legislation:
Деятельность в области изготовления, торговли, производства, обработки, закупки, владения, использования, транспортировки, передачи, обращения, продажи, хранения, ввоза или вывоза, а также переработки или захоронения радиоактивных и ядерных материалов в Малайзии осуществляется под надзором Комиссии по атомной энергетике Малайзии (КАЭ) и регулируется следующими законодательными актами:
Without further notice, Outlook begins exporting the data immediately.
Outlook начинает немедленно экспортировать данные без дополнительных уведомлений.
Learn more about alternatives to exporting mockups.
Подробнее об альтернативах экспорту макетов см. здесь.
If the weapons, items and materials being commercially imported or exported are in the hands of the respective customs authorities, the importing or exporting parties request the Ministry of Defence to designate a representative to handle the customs clearance, failing which the goods cannot be cleared or allowed to leave the country.
Если импортируемое или экспортируемое оружие, предметы и материалы находятся на соответствующем таможенном складе, то заинтересованные лица уведомляют об этом министерство национальной обороны, с тем чтобы оно назначило представителя для участия в решении таможенных вопросов, без посредничества которого не производится таможенная очистка или вывоз из страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung