Beispiele für die Verwendung von "Exports" im Englischen
Übersetzungen:
alle6572
экспорт4314
экспортный1138
экспортировать928
вывоз80
вывозить30
вывозной18
andere Übersetzungen64
The potential vulnerability of Western exports and equity prices is massive.
Это создает огромную потенциальную уязвимость как для западных рынков акций, так и для западных экспортеров.
The value of the euro may fall, boosting competitiveness and net exports.
Стоимость евро может упасть, увеличивая конкуренцию и торговый баланс.
Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships.
В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых на суда.
The rapid economic growth of Asian economies, especially China, increased the demand for these exports.
Спрос на эти товары увеличился благодаря быстрому росту азиатских экономик, в особенности Китая.
Taxes are now going to take a chunk out of Rosneft and other oil exports' international sales.
Однако теперь международные продажи «Роснефти» и других экспортеров заметно пострадают.
In April, exports fell to $21 billion, a 28 percent decline from the same time a year earlier.
В апреле он сократился до 21 миллиарда долларов, что на 28% меньше чем в апреле прошлого года.
China is increasing its sales and exports to the rest of the world but internal trade has declined.
Китай увеличивает продажи и импорт в остальной мир, а в это время внутренняя торговля сокращается.
Despite the stagnant demand in the main European markets, most of the western European producers increased their exports.
Несмотря на стагнацию спроса на основных европейских рынках, большинство западноевропейских производителей увеличили свой экпорт.
In total, Kenya currently exports between 5,000 and 7,000 tons of khat per year to Somalia.
В целом в настоящее время из Кении в Сомали ввозится от 5000 до 7000 тонн ката в год.
For example, rich countries should reduce agricultural subsidies and open up their markets more to Third World food exports.
Да, международные действия могут помочь справиться с взаимосвязанными проблемами - бедностью и деградацией окружающей среды.
Indeed, with domestic oil consumption growing at a higher rate than production, government revenues from oil exports are already in decline.
Действительно, в ситуации, когда внутреннее потребление нефти растет быстрее, чем ее добыча, доходы от продажи нефти иранского правительства уже пошли на убыль.
Some countries that depend on energy exports, particularly governance-challenged ones such as Russia and Venezuela, are experiencing even worse downturns.
Даже ранее неуязвимый Китай вынужден обдумывать сокращение наполовину темпов своего роста.
Near-term lunar exports to a cis-lunar infrastructure could include the supply of hydrogen and oxygen as rocket fuel/oxidiser.
Краткосрочные поставки с Луны в лунно-земную инфраструктуру могут включать водород и кислород для ракетного топлива.
In other words, the collateral policy guideline declared that the Government of Japan shall not promote " arms " exports, regardless of the destination.
Иными словами, исходя из объявленного дополнительного принципа, правительство Японии обязалось не поощрять поставки «вооружений», независимо от места их назначения.
Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships, manufactured goods, wines, spirits, malt whisky and tobacco.
В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых для судов, промышленных товаров, вин, крепких спиртных напитков, виски и табака.
This latter behavior hints strongly at America's interest in maintaining a strong currency despite the possible negative effects on US exports.
Эта последняя тенденция свидетельствует о наличие серьезного интереса в Америке сохранить сильный доллар, несмотря на возможные негативные последствия для американских экспортеров.
The highest growth in volumes of goods operations in 2001 occurred on inland waterways, where carriage of imports and exports increased substantially.
Наиболее высокий рост объемов грузовых перевозок был отмечен в 2001 году на внутреннем водном транспорте, где существенно возросли внешнеторговые перевозки.
For the rest, agricultural exports to the EU, especially as regards the CIS and the accession countries show a fairly differentiated picture.
Что касается остальных видов продукции, то сельскохозяйственные поставки в ЕС, особенно из СНГ и присоединяющихся стран, являются довольно разнородными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung