Beispiele für die Verwendung von "Fair Play Scoreboards" im Englischen
In any case, Mr. Buffett has always seemed to me the best of the midwest: straightforward, smart, honest; a simple, trustworthy man with an uncomplicated sense of fair play.
В любом случае, г-н Баффет всегда казался мне лучшим на Среднем Западе: открытый, умный, честный, простой, надежный человек, вызывающий ощущение честной игры.
Can Europe promote fair play in international affairs, or must it accept a new game of great power rivalry as inevitable and throw itself into the fray?
В состоянии ли Европа проводить политику "честной игры" в международных делах, или она должна принять новую игру соперничества между великими державами как нечто неизбежное и ринуться в бой?
A sense of fair play also matters within the Union.
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза.
Europe's belief in fair play for all reflects its self-interest, at least in some ways, because the world's balance of power is changing.
Вера Европы в "честную игру" для всех отражает своекорыстие Европы, по крайней мере, в некоторых аспектах, поскольку баланс сил в мире меняется.
Israel's neighbors will make peace on the basis of fair borders and fair play.
Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры.
A sense of fair play requires voice, which can be achieved only through public dialogue.
Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
Although they do serve a useful purpose by keeping other players on their toes and raising efficiency through competition, market participants for the most part avoid them, preferring to do business with the Warren Buffetts - hard-driving businessmen, but known for fair play and creating long-term value.
Хотя они играют и положительную роль, заставляя других участников игры быть бдительными и повышая эффективность за счет конкуренции, участники рынка по большей части избегают их, предпочитая иметь дело с "Уорренами Баффеттами" - бизнесменами, которые известны не только жесткой хваткой, но и тем, что ведут игру честно и создают долгосрочные ценности.
The Supreme Court has a new chief justice whose ruling in the Abubakar case demonstrated that he could be counted on to intervene on the side of fair play, but it is not clear what constitutional instrument could be used to resolve the election crisis before the hand-over date.
Во главе Верховного суда стоит новый председатель, решение которого по делу Абубакара продемонстрировало, что он наверняка вмешается и будет отстаивать справедливость, но неясно, какой конституционный инструмент может быть использован для разрешения избирательного кризиса до момента передачи власти.
So the debate about the Beijing Games deserves more fair play than it has received.
Итак, споры об играх в Пекине заслуживают более честного отношения, чем оно есть на самом деле.
In a world of fair play, the flip side of rule making is compliance, and compliance may require enforcement, through economic sanctions and other non-military measures.
В мире, где ведется "честная игра", обратная сторона установления правил - это соблюдение этих правил, что может потребовать принятия принудительных мер, таких как экономические санкции и другие невоенные средства В случае крайней необходимости ЕС должен быть готов прибегнуть к военной защите ценностей и принципов, которые, он считает, стоит защищать.
Many Europeans see themselves as champions of global fair play.
Многие европейцы считают себя поборниками "честной игры" во всем мире.
Asians want to assume greater responsibility in the world, and it is in Europe's interest that they do, as long as they, too, respect the rules of fair play.
Азиатские страны хотят играть более весомую роль в мире, и в интересах Европы помочь им в этом, при условии, что они тоже будут соблюдать правила "честной игры".
Smoke a joint and win the 100 metres, fair play to you.
Курни косячок и выиграй 100 метров, честная игра.
I'm sure those creatures don't stay on their side of the boundary out of a sense of fair play.
Я уверен, что эти существа не настолько уважают Предел, чтобы просто играть по правилам.
It affected his sense of fair play, but, more importantly, his sense of aesthetics.
Это задело его чувство честной игры, но, что более важно, его эстетические чувства.
It looks as if the principles of fair play are increasingly embraced outside of Europe.
Создается впечатление, что принципы честной игры находят все большее распространение за пределами Европы.
What matters is a sense of equity and fair play.
Экономические исследования показывают, что действительно важными моментами для нормального функционирования страны являются чувство справедливости и игра по правилам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung