Beispiele für die Verwendung von "Fees" im Englischen

<>
Within a few weeks, he won — and paid no legal fees. Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких-либо судебных издержек.
Leveron does not charge additional fees for deposits and withdrawals. Компания Leveron не взимает дополнительные комиссии при вводе и выводе средств.
No maintenance fees apply for the Islamic accounts На исламском счете отсутствует комиссия за обслуживание.
Note: If we don't accept your local currency, you may still be able to make payments on Facebook, but your transactions may be subject to foreign exchange fees, which you'll be responsible for paying. Примечание. Если мы не принимаем вашу местную валюту, это не лишает вас возможности совершать платежи на Facebook, однако вам может потребоваться оплатить комиссию за обмен валюты.
The promotion of credit card applications for accredited institutions (ex: major banks) are allowed, provided that there is sufficient disclosure about APR%, transaction fees, and other related information on the landing page. Реклама заявок на выдачу кредитных карт для аккредитованных учреждений (например, для крупных банков) допускается при условии, что на странице назначения предоставляется достаточно информации о годовой процентной ставке, комиссионных за транзакции и других важных данных.
As a general rule, though, Filipino ferry and ship passengers are poor and cannot afford the services of lawyers or the high filing fees demanded by the courts. Хотя, как правило, филиппинские пассажиры паромов и суден являются бедными и не могут позволить себе услуги адвокатов или высокие заявочные пошлины, которых требуют суды.
And the peer-to-peer lending market, which bypasses banks and their hefty hidden fees, surpassed the $1 billion mark in early 2012. И peer-to-peer (равный равному) рынок кредитования, который обходит банки и их здоровенные скрытые платежи, преодолел отметку в 1 миллиард долларов в начале 2012 года.
Under the State Fees Act, category I and II invalids travelling abroad for treatment, veterans of the Second World War and people disabled in fighting for the independence and territorial integrity of Georgia are exempted from payment. Согласно Закону " О государственной пошлине ", от уплаты этой суммы освобождаются выезжающие за рубеж на лечение инвалиды I и II группы, участники второй мировой войны, лица, получившие инвалидность в боях за независимость и территориальную целостность Грузии.
We offer facilities to foreign investors to exploit our natural resources, which are traded for high profits on the international market, while we receive a pittance in licensing fees. Мы предлагаем иностранным инвесторам возможности для эксплуатации наших природных ресурсов, которые продаются с большой выгодой на международном рынке, в то время как мы получаем жалкие средства в виде лицензионных платежей.
You were a character witness for him and you paid all his legal fees. Ты был свидетелем с его стороны и оплатил все судебные издержки.
Facebook will not charge any additional fees for international currency transactions. Наша служба не взимает дополнительных комиссий при выполнении транзакций в международной валюте.
Delays in dealing swiftly and effectively with exemption requests for basic expenses, many of which are humanitarian in nature, raise serious human rights concerns; we are at risk of delaying essential payments for food, for rent and for legal fees. Затягивание принятия срочных и эффективных мер в отношении просьб об изъятии расходов на удовлетворение основных потребностей, многие из которых носят гуманитарный характер, вызывает серьезную озабоченность в плане уважения прав человека, ибо мы рискуем затянуть предоставление важных платежей за продовольствие, аренду и судебные издержки.
15.1. You agree to fully indemnify, defend and hold the Company, its partners and their respective companies and their respective officers, directors and employees harmless immediately on demand from and against all claims, demands liabilities, damages, losses, costs and expenses, including legal fees and any other charges whatsoever, howsoever caused, that may arise as a result: 15.1. Вы соглашаетесь полностью освободить от ответственности, защитить и оградить Компанию, ее партнеров и их соответствующие компании, а также их должностных лиц, директоров и работников немедленно от каких-либо претензий, требований, обязательств, убытков, затрат и расходов, включая судебные издержки и любые другие издержки, независимо от причин, которые могут возникнуть в результате:
No commission or additional fees. Никаких комиссий и дополнительных оплат.
Accounting, administration and management fees Бухгалтерские, административные и управленческие расходы
Bank Wire - no withdrawal fees Банковский перевод - Комиссия за вывод средств не взимается
Eun Sae's school fees? За школу Eun Sae?
Cost-efficient: low commission fees; Выгодно – низкие комиссии;
No commission or deposit fees Никаких комиссий при внесении средств
Fees do not include hotel accommodations В стоимость не входит проживание в отеле
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.