Beispiele für die Verwendung von "Flowing water" im Englischen
These images that show at one time, there was very fast flowing water on the surface of Mars.
А эти изображения показывают, что на поверхности Марса ранее была быстро текущая вода.
Flowing water, however, cannot be owned- ownership of a river means the ownership of a riverbed and the right to utilise a river, including the power of its waters.
Вместе с тем проточная вода не может являться объектом собственности, владение рекой означает право собственности на русло реки и право на использование реки, включая ее гидроэнергию.
But there is intriguing evidence that suggests that the early history of Mars there may have been rivers and fast flowing water.
Однако, есть интересные свидетельства которые показывают, что раньше на Марсе, возможно, текли реки и быстрые потоки воды.
A tiny spring flowing out of the Atlas Mountains feeds water to this place.
Крошечный ручей, который берет начало в Атласских горах питает все это место.
Four of the country’s largest rivers, flowing north, west, east and south, begin there, providing water and power to seven major towns, including the capital, Nairobi.
Четыре крупнейших реки страны, текущие на север, запад, восток и юг, начинаются здесь, обеспечивая водой и энергией семь крупнейших городов, включая столицу страны ? г. Найроби.
But after its winter period, it would roar back to life, the water flowing so fast, an unwary man could drown.
Но после зимнего периода, она возвращается к жизни, вода течет так быстро, что неосторожный человек может утонуть.
So think about water flowing in pipes where the pipes have different thickness.
с водой, текущей по трубам, когда трубы имеют разный диаметр.
The sound of our children gulping down their food, is as of the sound of the water flowing into the village.
Звук, с которым собственный ребенок глотает еду, подобен звуку ручья, текущего по деревне.
I see a little stream and I want to be like the water, flowing past all my troubles and worries.
Я вижу маленький ручей и я хочу быть как вода, протекая мимо всех своих бед и печалей.
Being familiar with the suit design, he knew that water was constantly flowing through the spacesuit’s cooling system — narrow tubes sewn into his long underwear.
Зная конструкцию своего скафандра, он понимал, что вода постоянно циркулирует в системе охлаждения по тонким трубкам, вшитым в его нательное белье.
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.
where the water hyacinth couldn't grow, the sand is flowing in these canals.
там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком.
Furthermore, inadequate fairway depths during low water periods also occur in the second free flowing section on the Austrian Danube in the Wachau valley.
Далее, несоответствующие глубины фарватера во время низкого уровня воды также случаются на втором незарегулируемом участке Австрийского Дуная в долине Вачау.
The Special Rapporteur finds value in highlighting a few key features of the right to drinking water, and to consider the rights and obligations flowing therefrom.
Специальный докладчик считает полезным подчеркнуть ряд ключевых аспектов права на доступ к питьевой воде и рассмотреть вытекающие из него права и обязанности.
Since 2003, intensive foaming and water quality deterioration was observed on the Raab/Rába River- a right tributary of the Danube flowing from Austria to Hungary- near the border between Austria and Hungary.
С 2003 года на реке Рааб (нем.)/Раба (венг.), правом притоке реки Дунай, протекающем из Австрии в Венгрию, недалеко от участка австрийско-венгерской границы наблюдалось интенсивное пенообразование и ухудшение качества воды.
4/The joint ad hoc expert group on water and industrial accidents recommended that this distance should correspond to approximately a flowing period of two days of average flow velocity.
4 Совместная специальная группа экспертов по проблемам воды и промышленных аварий рекомендовала, чтобы это расстояние соответствовало приблизительно двухдневному периоду стока при средней скорости потока.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung