Beispiele für die Verwendung von "Forte di Sant'antonio Abate" im Englischen
Nonetheless it’s clear that the momentum of growth is slowing, and with producer prices strongly in deflationary territory, the deflationary impulse emanating from China is not likely to abate any time soon.
Тем не менее, становится ясно, что импульс роста замедляется, цены производителей сильно подвергаются дефляции, дефляционной импульс, исходящий из Китая, вероятно, не утихнет в ближайшее время.
India is already the world’s fourth largest consumer of energy, with demand rapidly growing by the day — and the providing of such natural resources just happens to be Central Asia’s forte.
Индия уже занимает четвертое место в списке самых крупных потребителей электроэнергии — спрос на нее в этой стране увеличивается с каждым днем — а поставки именно таких природных ресурсов являются сильной стороной Центральной Азии.
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate;
Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать;
Invisible, like a malevolent forte beyond the firmament.
Невидимый, как злая сила за небесным сводом.
It took between five and ten years for this effect to abate.
Этот эффект ослаб только спустя пять-десять лет.
But some of this increase is driven by more worrisome factors: the effects of large budget deficits and debt on sovereign risk, and thus on real interest rates; and concerns that the incentive to monetize these large deficits will lead to high inflation after the global economy recovers in 2010-11 and deflationary forces abate.
Но некоторая доля этого увеличения возникает в результате гораздо более тревожных факторов: воздействия большого бюджетного дефицита и огромного долга на риск неплатёжеспособности государства и, таким образом, на реальные процентные ставки. Ещё одна причина – озабоченность тем, что побуждение монетизировать эти огромные дефициты приведёт к высокой инфляции после восстановления мировой экономики в 2010-11 годах и ослаблению дефляционных сил.
Done properly, protecting rain forests is a cost-effective method both to abate climate change and to provide sustainable livelihoods for many millions of people now living in rural poverty.
Кроме того, при правильном подходе защита тропических лесов – это выгодный способ не только для смягчения воздействия изменений климата, но и обеспечение устойчивых средств к существованию для миллионов людей, которые в настоящее время живут в бедности в сельских районах.
The Forte foundation in America has now followed suit with its own list of “board-ready women.”
Фонд «Forte» в Америке теперь последовал данному примеру, выпустив свой собственный список «женщин, готовых войти в состав советов директоров».
Best of all, when such emergencies abate, local capacity remains.
Но самое главное, после того как чрезвычайная ситуация миновала, созданные мощности на местах сохраняются.
This is Calms Forte, 32 caplets of sleeping pills! I forgot to tell you that.
Это снотворное, 32 капсулы снотворного - я забыл вам это сказать.
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate; the truth is that we don’t yet know whether this crisis will be a snowball that grows layer by layer or an avalanche that sweeps away entire industries.
Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать; правда же заключается в том, что мы пока не знаем, будет этот кризис снежным комом, который растет с каждым новым слоем или это будет лавина, сметающая целые отрасли промышленности.
Now what might this entire region look like if in fact we focus on other lines on the map besides borders, when the insecurities might abate?
Как мог бы выглядить весь этот регион, если мы начнем уделять большее внимание линиям на карте, которые не обозначают границ, когда бы закончилась нестабильность?
Complete time series of the main pollutants in the nomenclature for reporting (NFR) format for 1990-2007, which is the period relevant for the review of the 1999 Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol), were reported by 20 Parties to that Protocol.
Полные временные ряды в отношении основных загрязнителей в соответствии с номенклатурой отчетности (НО) за 1990-2007 годы, что соответствует периоду пересмотра Протокола 1999 года о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном (Гётеборгского протокола), были представлены 20 Сторонами этого протокола.
It was also decided to set up another two centres, one in the carabinieri facility in Forte San Giuliano, for individuals arrested by the carabinieri, and the other in the Bolzaneto facility of the State Police mobile squad, for individuals arrested by the other police forces.
Кроме того, было решено создать еще два центра: один- в месте дислокации отряда карабинеров в Форте-Сан-Джулиано для лиц, арестованных карабинерами, а другой- в месте дислокации мобильного отряда специального назначения государственной полиции в Больцането- для лиц, арестованных другими подразделениями полиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung