Beispiele für die Verwendung von "Get" im Englischen mit Übersetzung "добыть"
Übersetzungen:
alle29083
получать6329
становиться1266
понимать846
попадать629
добираться493
садиться448
заставлять442
доставать335
заводить145
зарабатывать99
залезать83
приобретать74
заболеть70
проникать65
заражаться55
забираться48
достаться38
добыть37
раздобывать33
страдать32
влезать31
попасться31
доставаться24
заболевать16
полезть12
добывать12
перелезать11
попадаться8
обзаводиться8
ограждать7
заводиться5
добытый4
насаждать3
попавшийся3
нацеплять2
угодить2
выуживать2
умещать2
добываемый1
загребать1
достающийся1
залазить1
выудить1
затереться1
снискать1
andere Übersetzungen17326
Let's get the shipping report on this container, please.
Давай добудем транспортную накладную на контейнер.
For inspections to work, the UN will have to get inside information.
Для успешной работы инспекций ООН должна добыть информацию изнутри.
Either they get the information they need, or the game will be over.
И либо они добудут необходимую информацию, либо игра будет окончена.
You're not a bear trying to get honey from a tree stump.
Ты же не медведь, пытающийся мед из дупла добыть.
And, Wilbur, see if you can get a quote from Child Protective Services.
Да, Уилбур, добудь комментарии от службы защиты детей.
All right, Avery, call down to the pharmacy and get another piece of tissue, please.
Так, Эйвери, позвони в аптеку и добудь другой кусок ткани, пожалуйста.
Been trying all morning to get tickets to the Wilco concert at Soldier Field tonight.
Всё утро пытаюсь добыть билеты на концерт Уилко сегодня вечером на Солджер Филд.
I'll head over to the A D.A's and try to get a search warrant for Greer's place.
Я поеду в прокуратуру, постараюсь добыть ордер на обыск дома Грира.
If we're going to get that, and make that gas station possible, we have to figure out ways to move large volumes of payload through space.
Если мы хотим добыть эту воду и превратить заправочную станцию в реальность, нам нужно найти способ переноса большого количества грузов через космос.
The person on the assembly line doesn't know because he doesn't know how to drill an oil well to get oil out to make plastic, and so on.
Человек на сборочной линии не знает, потому что он не знает, как пробурить нефтяную скважину, чтобы добыть нефть и сделать пластик, и так далее.
Whether it's extending your 6G coverage, drilling natural gas out of shale, or perfecting the chicken quesadilla, we will give you the energy to get you to the next level.
Неважно, хотите ли вы расширить зону 6G, добыть сланцевый газ или приготовить идеальную кесадилью с курицей, мы придадим вам энергию, необходимую для перехода на следующий уровень.
As one former mining manager in the region told me, “The aim was always simple: get the assets out of the ground and out of the country as cheaply and with as little fuss as possible.”
Как сказал мне один человек, ранее работавший менеджером горной промышленности в этом регионе: «Цель была всегда проста: добыть ресурсы из недр и вывезти их из страны как можно дешевле и как можно меньшими усилиями».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung