Beispiele für die Verwendung von "INDIVIDUAL" im Englischen mit Übersetzung "индивидуум"
Übersetzungen:
alle9092
отдельный2633
индивидуальный1752
человек1323
отдельное лицо611
частное лицо369
личность291
физическое лицо241
личный226
индивидуум220
индивид111
отдельно взятый48
особь47
единица37
персональный12
единоличный6
отдельный представитель4
andere Übersetzungen1161
Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity.
В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума.
Studies have also shown that an individual can learn to be altruistic.
Исследования также показали, что индивидуум может научиться альтруизму.
It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility.
которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.
Group survival counts more than individual rights in the moral accounting of many multiculturalists.
В системе моральных ценностей многих мультикультуралистов выживание группы более важно, чем права индивидуума.
Are genes the essence of an individual and a sacred part of the human inheritance?
Являются ли гены сущностью индивидуума и неприкосновенной частью человеческой наследственности?
enormously different in the details from the brain of the average individual 1,000 years ago.
Огромная разница в деталях с мозгом среднего индивидуума жившего 1000 лет назад.
Anthropologically, when a society feels threatened by an individual, that society tries to eliminate the threat.
В антропологии, если общество чувствует угрозу от индивидуума, то оно пытается устранить угрозу.
But, as with all forms of tribalism, these movements pose the greatest danger to the individual.
Но наибольшую опасность эти движения, как и любая форма трайбализма, представляют для индивидуума.
These objections reflect a false opposition between the primacy of the individual and the paramountcy of society.
Эти возражения отражают ложное противостояние между первенством индивидуума и главенством общества.
And new research is finding that what is true for the individual also holds true for populations.
И новое исследование демонстрирует, что то, что верно для индивидуума, справедливо и для населения в целом.
The PC seemed at first to promise a restoration of the balance in favor of the individual.
По началу казалось, что ПК предвещает восстановление баланса в пользу индивидуума.
Therefore this individual should select the cup pointed to by the knower in order to receive the food.
Таким образом, этот индивидуум, для того чтобы получить пищу, должен выбрать чашку, на которую указал "знающий" тренер.
True tolerance is anchored in law and the conviction that individual dignity is independent of a person's beliefs.
Истинная терпимость "заякорена" в закон и является убеждением, что достоинство индивидуума не зависит от его личной веры.
"My life continues in the lives of my children," we say, but for an individual this is an empty phrase.
"Моя жизнь продолжается в жизни моих детей", - говорим мы, но для индивидуума это ничего не значащие слова.
a specialist that's vastly different in your physical brain in detail than the brain of an individual 100 years ago;
Специалист, который существенно отличается физическими особенностями мозга, от мозга индивидуума жившего 100 лет назад.
But the main object in the model is the individual who can be described in a regional or labour market dimension.
Однако основным объектом в данной модели является индивидуум, который может рассматриваться в региональном контексте или через призму его положения на рынке труда.
“But the currency I want the most if I am a central banker [or an individual] is that barbaric yellow relic, gold.
Но если бы я был банкиром из центробанка (или обычным индивидуумом), то больше всего мне захотелось бы стать обладателем варварского желтого реликта – золота.
It's a function of whether a goal in a behavior is achieved or whether the individual is rewarded in the behavior.
Это функция того, что или цель поведения достигнута, или индивидуум награжден за поведение.
We need to look at individuals within an individual country to understand the true power of "Islamic values" in shaping a society.
Нам нужно взглянуть на индивидуумов внутри одной страны, для того чтобы правильно понять, какое влияние "исламские ценности", оказывают на формирование общества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung