Beispiele für die Verwendung von "INTERPRETATIONS" im Englischen mit Übersetzung "адаптация"

<>
If too generic, it will remain a vision subject to the most diverse interpretations, and if over specific it will necessitate too frequent adaptation and no longer be able to perform its reference role. Если этот уровень будет слишком общим, то идея останется на уровне концепции, подверженной самым различным интерпретациям, в то время как избыточно конкретный уровень потребует слишком частой адаптации и концепция не сможет играть роль базовой модели.
He particularly wished to suggest, for consideration by the Commission, the question: “Adapting international treaties to changing circumstances: What constitutes subsequent agreement and subsequent practice, and in which way do they affect the implementation and interpretation of treaties?”. Он особенно желает предложить для рассмотрения Комиссией следующий вопрос: “Адаптация международных договоров к меняющимся обстоятельствам: что является последующим соглашением и последующей практикой, и каким образом они влияют на применение и толкование международных договоров”.
Other issues addressed that would require follow-up by the LEG for NAPA preparation and implementation included support to francophone and lusophone NAPA teams to overcome language barriers (e.g. by making information relevant to the NAPA process available in other languages and by providing interpretation services at LDC events), and provision of feedback on the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. Среди других рассмотренных вопросов, которые потребуют последующих действий ГЭН для подготовки и осуществления НПДА были оказание помощи франкоязычным и португалоязычным группам по НПДА в части преодоления языковых барьеров (например, представление относящейся к процессу НПДА информации на других языках и предоставление услуг устного перевода на мероприятиях НРС), а также представление замечаний по Найробийской программе действий, адаптации и уязвимости к изменению климата.
Turning to chapter X of the report (“Other decisions and conclusions of the Commission”), he recalled that during the sixty-first session of the General Assembly his delegation had proposed the inclusion of a new topic for consideration in the Commission's long-term programme of work, namely, “Adapting international treaties to changing circumstances: What constitutes subsequent agreement and subsequent practice, and in which way do they affect the implementation and interpretation of treaties?” Обращаясь к главе Х доклада («Другие решения и выводы Комиссии»), он напоминает, что во время шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи делегация его страны предложила включить в долгосрочную программу работы Комиссии новую тему для рассмотрения, а именно, «Адаптация международных договоров к меняющимся обстоятельствам: что составляет последующие договоренности и практику, и каким образом они влияют на осуществление и толкование договоров?»
However, it was also remarked that article 53 of the 1969 Vienna Convention had been accepted by States only because safeguards had been incorporated into article 66, providing for referral to the International Court of Justice in the event of a dispute as to its interpretation or application; moreover, the notion had been intended to regulate a primary, not a secondary rule, and required adaptation in order to fit into the structure of the current draft. Вместе с тем было также отмечено, что государства приняли статью 53 Венской конвенции 1969 года лишь потому, что в статью 66 были включены гарантии, предусматривающие передачу в Международный Суд спора в отношении ее толкования или применения; кроме того, это понятие было нацелено на регулирование первичной, а не вторичной нормы и требует адаптации, чтобы оно вписывалось в структуру нынешнего проекта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.