Beispiele für die Verwendung von "Income Inequality" im Englischen
In other words, income inequality stems from systemic flaws.
Другими словами, неравенство в доходах связано с системными изъянами.
The SDGs also call for reduced income inequality (SDG 10).
ЦУР также призывают к снижению неравенства в доходах (ЦУР 10).
To be sure, income inequality has been increasing worldwide for decades.
Безусловно, неравномерность распределения доходов увеличивалась по всему миру на протяжении десятилетий.
The high level of income inequality requires specific poverty reduction efforts.
Высокий уровень неравенства в доходах требует специфических шагов по сокращению уровня бедности.
So, taxes must be reframed to remedy income inequality induced by robotization.
В результате, для того чтобы смягчить проблему неравенства дохода, вызываемого роботизацией, надо переформатировать налоги.
Contrary to populist arguments, protectionism will not reduce youth unemployment or income inequality.
Вопреки аргументам популистов, политика протекционизма не поможет снизить уровень безработицы среди молодежи или неравенство в доходах.
And reducing gender inequalities also reduces income inequality, allowing for more sustainable growth.
Кроме того, сокращение гендерного неравенства снижает неравенство в уровне доходов, что открывает путь к более устойчивому росту экономики.
Second, reform of the hukou system could increase labor productivity, reduce income inequality, and accelerate urbanization.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
China’s rapid industrial growth had brought rampant corruption, growing income inequality, and high levels of pollution.
Быстрый промышленный рост Китая привёл к безудержной коррупции, росту неравенства в доходах, высокому уровню загрязнения природы.
Consider Brazil, which enjoyed a long boom in the 2000"s, during which income inequality actually declined.
Возьмем, к примеру, Бразилию, в которой в 2000-е годы наблюдался длительный рост, во время которого неравенство в распределении доходов снизилось.
The good news is that efforts to alleviate youth unemployment will reduce income inequality, and vice versa.
Хорошей новостью является то, что усилия по облегчению безработицы среди молодежи снизит неравенство в доходах, и наоборот.
The 2008 financial crisis exacerbated income inequality and economic insecurity in part by accelerating the loss of manufacturing jobs.
Финансовый кризис 2008 года усугубил неравенство в уровне доходов и чувство экономической неуверенности, в том числе из-за ускорившегося сокращения рабочих мест в промышленности.
This is bad news for reducing income inequality, as capital gains and high-end wages may grow much faster.
Это плохая новость, если хочется избавиться от разницы в заработной плате, так как капитал растет, но количество рабочих мест с низкой заработной платой может расти намного быстрее.
Even Chinese researchers admit that their country has one of the highest levels of income inequality in the world.
Даже сами китайские эксперты признают, что в их стране уровень неравенства в доходах сейчас один из самых высоких в мире.
Income inequality is at historic highs, but the rich claim that they have no responsibility to the rest of society.
Неравенство в уровне доходов достигло исторических высот, но богатые заявляют о том, что не несут никакой ответственности перед остальным обществом.
Supporters of the US administration might fairly argue that it is undertaking long-deferred maintenance on issues such as income inequality.
Сторонники администрации США, возможно, справедливо утверждают, что она проводит долгосрочное сдерживание по таким вопросам, как неравенство в доходах.
Ensuring long-term stability will require poverty reduction, job creation, reduced income inequality, and the development of these countries’ human resources.
Обеспечение долгосрочной стабильности потребует от этих стран сокращения масштабов нищеты, создания новых рабочих мест, сокращения неравенства в доходах и развития человеческих ресурсов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung