Beispiele für die Verwendung von "Increases" im Englischen mit Übersetzung "возрастать"
Übersetzungen:
alle15765
повышаться3419
увеличение3048
увеличивать2545
увеличиваться1785
повышение1727
возрастать1675
вырастать479
наращивать268
прибыль108
прирост93
нарастать84
возрастание24
учащение24
нарастание13
прибавляться11
прибавка9
умножать7
приумножать5
andere Übersetzungen441
Economists disagree over how much this increases trade.
У экономистов возникают разногласия по поводу того, насколько от этого возрастет торговля.
The national security threat increases if she is elected president.
Угроза эта возрастет, если она будет избрана президентом.
But as the numbers expand, the difficulty of reaching agreement increases.
Однако с ростом количества участников, возрастает и трудность достижения соглашения.
But turning a blind eye to failure only increases its cost.
Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза.
The rate of decomposition increases with temperature and varies with the substance.
Скорость разложения возрастает с повышением температуры и зависит от свойств вещества.
It's the best of times because available premium for selling increases sharply.
Это лучшее время, потому что премия на продажу резко возрастает.
The rate of decomposition increases with temperature and varies with the organic peroxide formulation.
Скорость разложения возрастает с увеличением температуры и зависит от состава органического пероксида.
The same is true if the price rises but the quality increases even more.
То же самое верно, если цена поднимается, но качество возрастает на больше.
Within this context, total energy demand increases but the growth rate slows down somewhat.
В этом контексте общий спрос на энергию будет возрастать, однако несколько более медленными темпами.
For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
The capacity for Hg capture generally increases with increasing surface area and pore volume.
Способность к поглощению Hg, как правило, возрастает с увеличением площади поверхности и объема пор.
If risks of the latter increases further, then so too will demand for safe havens.
Если угроза последнего события возрастет еще больше, то тоже произойдет и со спросом на «безопасные гавани».
When the price reaches these levels, these stop loss orders are triggered and market volatility increases.
В тот момент, когда цена достигает этих уровней, стоп-лоссы срабатывают и рыночная волатильность возрастает.
However as the trading frequency of the strategy increases, the technological aspects become much more relevant.
Однако, когда возрастает частота торговых стратегий, технические аспекты становятся более значимыми.
In well-functioning economies, when there aren’t enough eggs to meet demand, their price increases.
При хорошо функционирующей экономике, когда не хватает яиц для удовлетворения покупательского спроса, их цена возрастает.
As a corollary, not only the ease but also the amount of contact, interaction and exchange increases.
Как следствие, возрастает не только легкость осуществления контактов, взаимодействия и обменов, но и их масштабы.
The difference between the two countries is that, in Germany, working times were increased without compensating pay increases.
Разница между двумя странами заключается в том, что в Германии количество рабочих часов возросло без соответствующего повышения заработной платы.
Whatever the reason, unless coverage for all three doses increases, cervical cancer and pre-cancer rates will increase.
Какой бы ни была причина, если охват населения всеми тремя инъекциями не увеличится, распространенность рака шейки матки и предраковых состояний возрастет.
Thus, even if the absolute income gap between an average American and an average African increases, why worry?
Таким образом, даже если доходы во всем мире увеличатся, и при этом абсолютный разрыв в доходах между средним американцем и средним африканцем возрастет, зачем беспокоиться?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung