Beispiele für die Verwendung von "Indication" im Englischen mit Übersetzung "признак"

<>
There is no indication that she does. Нет признаков того, что она хочет этого.
Willingness to correct is an indication of wisdom. Готовность исправить — это признак мудрости.
True, but no indication of racial or religious overtones. Это так, но нет никаких признаков расового или религиозного подтекста.
So far, there is no indication that he will. Пока что нет никаких признаков того, что он так поступит.
There is every indication that they fear the reformers far more. Налицо все признаки того, что реформаторов она опасается намного больше.
There's no indication that the message was sent by the delegate. Нет никаких признаков того, что сообщение было отправлено представителем.
At the moment, there is virtually no indication of progress on this front. На данный момент на этом фронте практически нет никаких признаков улучшений.
This may be an indication of a bargain to be in the near term. Это может быть признаком скорой сделки.
He has given no indication that he will try to ameliorate the country’s tensions. Он не подаёт никаких признаков желания смягчить напряжённость в стране.
This is happening despite the lack of a clear indication of the superiority of the state. Это происходит, несмотря на отсутствие четкого признака превосходства государства.
Headline inflation numbers are the only indication that rising inflation is a problem, or even a reality. Первичные цифры инфляции - единственный признак того, что растущие темпы инфляции представляют собой проблему, если это вообще верно.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.
This is reportedly the first indication in the new account about Hirohito’s desire to end the war. Говорят, что это первый признак в новой записи о желании Хирохито закончить войну.
The other European story that boosted EUR Friday was some indication of compromise about Greece among European leaders. Другая европейская история, которая увеличила EUR в пятницу была некоторым признаком компромисса Греции среди европейских лидеров.
If you see https:// in the browser's address bar, it's a good indication the connection is protected. Если в адресной строке браузера указан протокол «https://», это надёжный признак того, что соединение защищено.
There is no indication that Bush will begin to grasp this bitter reality during the remaining months of his term. Нет никаких признаков, что Буш начнет осознавать эту горькую действительность в течение оставшихся месяцев своего срока.
The second advice is the sell advice, which is an indication that the share is not worth buying or keeping. Второй совет – «продать», который является признаком, что акцию не стоит покупать или держать.
The recently completed "stress tests" of US banks are but the latest indication that crony capitalists have now captured Washington, DC. Недавно проведенные "стресс-тесты" американских банков - это всего лишь последний признак того, что коррумпированные капиталисты сегодня захватили Вашингтон в округе Колумбия.
The US spends nearly seventeen times as much on its military, and there is little indication that this is about to change. США тратит почти в семнадцать раз больше на военные цели, и практически нет признаков того, что это положение может измениться.
The successful completion of the Hybrid Configuration wizard will be your first indication the completion of the hybrid configuration steps worked as expected. Успешное завершение работы мастера гибридной конфигурации будет первым признаком успешного завершения настройки гибридной конфигурации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.