Beispiele für die Verwendung von "Invasive" im Englischen

<>
This is not considered distracting or invasive as the information is relevant and useful. Она не отвлекает наше внимание, потому что она своевременна и уместна (релевантна).
Laparoscopic surgery uses minimally invasive incisions - which means less pain and shorter recovery times for patients. B лапароскопической хирургии делаются минимальные разрезы, что означает меньшую болезненность и более быстрое восстановление пациентов.
I invented a device called the MarrowMiner, a much less invasive way for harvesting bone marrow. Я разработал устройство MarrowMiner, собирающее костный мозг с минимальным дискомфортом для пациента.
An educational technology and pedagogy that is digital, automatic, fault-tolerant, minimally invasive, connected and self-organized. цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения.
An invasive new species does not pose an immediate threat to the largest trees in the forest. Для крупных деревьев в лесу новые виды-захватчики обычно не создают немедленной угрозы.
Before instituting such invasive regulation, we should examine whether past compensation structures really were the catalysts for our recent problems. Прежде, чем учредить такое насильственное регулирование, мы должны проверить, были ли прошлые структуры компенсационных выплат катализатором наших недавних проблем.
And, sure enough, I experienced the invasive touching of genitals and breasts that is now standard policy for US travelers. И, конечно же, я ощутила навязчивое прикосновение к гениталиям и груди, что в настоящее время является стандартной политикой для путешественников в США.
Lung cancer cells that are resistant to the chemotherapy gemcitabine are less proliferative, invasive, and motile than their drug-sensitive counterparts. Клетки рака легких, которые имеют сопротивляемость к химиотерапии гемцитабином, обладают меньшей способностью к распространению, ивазивности и способностью к передвижению, чем их чувствительные к лекарствам дубликаты.
I can do a frozen section so we'll know today if it's a malignancy and if it's invasive. Я могу сделать биопсию, и мы узнаем злокачественная опухоль или нет.
The country spends roughly $60 million annually fighting invasive alien plants that threaten native wildlife, water supplies, important tourism destinations, and farmland. Страна тратит примерно 60 миллионов долларов в год на борьбу против чужеродных сорняковых растений, которые угрожают местной флоре и фауне, источникам, важным местам туризма и сельскохозяйственным угодьям.
This work is set to expand as more than 40 million tons of invasive alien plants are harvested for power-station fuel. Эта работа будет расширяться, поскольку более 40 милионов тонн вредоносных растений идут на переработку в качестве топлива для энергостанций.
Conley wants to make sure we at least know whether Martian life exists before we introduce an invasive species that will wipe it out. Конли говорит, что следует хотя бы узнать, существует ли жизнь на Марсе, прежде, чем занести туда пришельцев, которые уничтожат ее.
But if you opt out, you are now subjected, as I was last week, to an extraordinarily sexualized and invasive "pat-down" by TSA officials. Но если вы отказываетесь, то вы подлежите необычайно сексуальному и навязчивому "обыску" со стороны чиновников УТБ, как это произошло со мной на прошлой неделе.
ICU patients are infection-prone because they are exposed to invasive devices (such as intravenous or arterial catheters and mechanical ventilation), complex surgical procedures, and drugs that weaken the immune system. Пациенты палат интенсивной терапии уязвимы для инфекций из-за того, что их подключают к различным лечебным устройствам (таким, как внутривенные или внутриартериальные катетры, и механические вентиляторы), подвергают сложным хирургическим процедурам, и лечат лекарствами, ослабляющими имунную систему.
We get into even smaller micro-robots that will eventually autonomously move through your system again and be able to do things that surgeons can't do in a much less invasive manner. Мы занимаемся и ещё более мелкими по размеру роботами, которые, в конечном счёте, смогут автономно передвигаться по внутренней системе пациента и осуществлять вмешательства, неподвластные хирургам, в более щадящем режиме.
There are more than 100 prescribed uses for 2,4-D, including the control of invasive weeds on lawns, in forestry, and to enhance safety along highways, power line corridors, and rail lines. Есть более ста сфер применения 2,4-Д, например, контроль за ростом сорняков на газонах и в лесах, повышение безопасности вдоль автомобильных шоссе, линий высоковольтных передач и железных дорог.
Next on the list were infectious and invasive diseases (21 %), skin diseases (7 %), motor organs illnesses (4 %) and those of the hearing organs (4 %), as well as of the bronchus and the nervous system (2 %). Далее следуют инфекционные и вирусные заболевания (21 процент), заболевания кожи (7 процентов), заболевания опорно-двигательной системы (4 процента), заболевания органов слуха (4 процента) и заболевания бронхов и расстройства нервной системы (2 процента).
Experience shows that invasive devices, such as intra-vascular catheters, ventilators, and bladder catheters, tend to be overused in hospitals that have access to them, and tend to be left in place for longer than is medically necessary. Опыт показывает, что внутрисосудистые катетры, вентиляторы и полостные катетры в тех больницах, в которых они имеются в наличии, используются сверх меры, и зачастую вводятся на срок, превышающий медицинские показания.
UNEP will facilitate a cross-sectoral, integrated approach to ecosystem management to reverse the decline in ecosystem services and improve ecosystem resilience with respect to such external impacts as habitat degradation, invasive species, climate change, pollution and overexploitation. ЮНЕП будет способствовать использованию межсекторального комплексного подхода к управлению экосистемами, с тем чтобы обратить вспять процесс разрушения экосистемных функций и укрепить способность экосистем противостоять такому внешнему воздействию, как ухудшение среды обитания, распространение чужеродных видов, изменение климата, загрязнение и чрезмерная эксплуатация природных ресурсов.
Furthermore and in addition to the creation of two multi-agency committees that address global warming, Palau has conducted several multi-stakeholder workshops on energy issues, land use and degradation, marine conservation, invasive weeds, sustainable tourism and drought mitigation. Помимо этого и в дополнение к созданию двух комитетов в составе нескольких учреждений, занимающихся проблемой глобального потепления, в Палау было проведено несколько семинаров по вопросам, касающимся энергетики, землепользования и деградации почв, сохранения морской среды, борьбы с быстро разрастающимися сорняками, устойчивого туризма и смягчения последствий засухи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.