Beispiele für die Verwendung von "Irrational" im Englischen
America itself will be safer, in part because it will be less likely in the future to unleash a spiral of violence fueled by its own irrational fears and misunderstandings of the world.
Сама Америка станет безопаснее, частично потому что менее вероятно то, что в будущем она развяжет спираль насилия, разжигаемого своими собственными безрассудными страхами и непониманием мира.
Yet the EU’s competition authorities persist in accusing Intel of exactly this form of irrational behavior.
И все же органы власти ЕС по вопросам конкуренции упорно обвиняют Интел именно в этой форме неразумного поведения.
You always make me out to be some irrational loon.
Ты всегда делаешь из меня какую-то невменяемую овцу.
One can call this paranoia, but it is not completely irrational.
Можно назвать это паранойей, но она не совсем лишена здравого смысла.
See, see how irrational I get when you hold out on me?
Видишь, как я нелогично мыслю, когда ты что-то утаиваешь?
I am not gonna let you drive when you are irrational and upset.
Я не пущу вас за руль в таком состоянии.
We fought, we almost made up, I called her irrational, she went ballistic.
Мы поругались, потом почти помирились, я назвал её неразумной и она психанула.
In each case, irrational market exuberance fed excessive investment which led to excess capacity.
В каждом случае необоснованно быстрый экономический рост обуславливал излишние капиталовложения, которые, в свою очередь, приводили к появлению избыточных производственных мощностей.
Despite its irrational aspects, the internet boom was more than a matter of inflated valuations.
Несмотря на известную иррациональность, интернет-бум был не просто пузырем.
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency?
Так как проблема со справедливостью не стоит, не будет ли просто неразумным отвергнуть эффективность?
Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear.
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх.
Just as single mothers were irrationally castigated then, so today an equally irrational hagiography has risen around them.
В той же степени, как матери-одиночки подвергались неразумному осуждению тогда, сегодня их в той же степени неразумно идеализируют.
The irrational exuberance of the late 1990's led to some setbacks in the development of new financial institutions.
Необъяснимое изобилие конца 90-х годов привело к некоторому откату назад в развитии новых финансовых учреждений.
Fears that extending EMU to new states "too soon" would undermine the euro's external exchange rate are irrational.
Опасения, что слишком быстрое расширение ЭВС за счет новых стран подорвет внешний обменный курс евро, беспочвенны.
In fact, cutting investment in our future – be it in people, the planet, political institutions, or business – is deeply irrational.
На самом же деле крайне неразумно сокращение инвестиций в будущее – в людей, планету, политические институты или бизнес.
Most institutions that are invested in an individualistic orientation hold up the person as sinner, culpable, afflicted, insane, or irrational.
Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным.
And why, exactly, is it so outlandish, irrational, and insane to direct some blame for the 2008 war towards America?
И что нелепого в том, чтобы возложить часть ответственности за этот конфликт на США?
But the London Stock Exchange and the Financial Services Authority in the UK would dismiss these concerns as irrational, unrepresentative, groundless.
Но Лондонская фондовая биржа и Управление по финансовым услугам в Великобритании отклонили бы эти опасения как нелогичные, непоказательные и необоснованные.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung