Beispiele für die Verwendung von "Kidnapped" im Englischen
Someone kidnapped him, and is holding him by force.
Йони в руках людей, которые удерживают его силой.
He kidnapped 500 troops from the regional peacekeeping force, ECOWAS.
Он взял в заложники 500 солдат региональных миротворческих сил, ECOWAS.
You kidnapped Shilov and substituted a railroad man's body.
Шилова вы убрали и вместо него положили труп путевого обходчика.
While you were kidnapped, did you see Dr. Kim Myung Guk?
Когда тебя держали в заложниках, ты видела доктора Ким Мён Гука?
So that woman walked for 20 years, so she would not be kidnapped again.
Чтобы избежать порабощения, эта женщина бродяжничала в течение 20 лет.
What if he kidnapped them to get back at me for putting him in jail?
Что, если он украл их, чтобы отомстить мне за то, что упекла его в тюрьму?
Accursed you are for your ungratefulness and accursed are those which kidnapped you from me!
Я проклинаю твою неблагодарность и проклинаю тех, кто забирает тебя у меня!
I tell them you showed up at my kid's day care, out of your mind, babbling about him being kidnapped by the IRA.
Скажу им, что ты заявилась в детсад к моему ребёнку, вне себя, бормотала про то, что его украла ИРА.
I had a kidnapped doctor on deathwatch, and because we don't currently possess additional special operations teams in that region, I had to make a very difficult decision.
Доктору жить оставалось пару часов, и поскольку в настоящий момент мы не располагаем дополнительным спецподразделением в том регионе, мне пришлось принять тяжелое решение.
When fanatic Islamic terrorists kidnapped and killed children and parents on 1 September 2004, at the start of a new term, it seemed like the nadir of all evil.
Когда террористы, исламские фанатики, захватывали и убивали детей и родителей 1 сентября 2004 года, в начале новой четверти, это казалось чем-то вроде крайней степени возможного зла.
The Winograd Commission articulated what most Israelis already think: Olmert and Peretz lacked the military, security, and policy experience to confront a terrorist organization that raided Israeli territory, killed a number of soldiers and kidnapped two, and then launched thousands of rockets on civilian targets for over a month.
Комиссия Винограда подчеркнула то, что думают большинство израильтян: Ольмерту и Перецу не хватило военного и политического опыта, а также опыта в обеспечении безопасности для противостояния террористической организации, которая осуществляла нападения на Израиль, убивала военнослужащих, захватила в плен двоих из них и запускала тысячи ракет по гражданским целям в течение месяца.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung