Beispiele für die Verwendung von "MONEY" im Englischen mit Übersetzung "кредит"
Übersetzungen:
alle8259
деньги5967
денежный671
кредит36
богатство18
денежка11
деньжата7
andere Übersetzungen1549
sky-high commodity prices and cheap international money.
заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты.
And before you can borrow the money, you need to be trained.
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться.
I was able to make around $250k, pay off my student loans and have money left over.
Я смог заработать около 250 тыс. долларов, заплатить кредит за образование и отложить про запас.
For example, some stores in the country will give credit to mobile money accounts in lieu of change.
Например, некоторые магазины в связи с изменениями будут предоставлять кредит на мобильные счета.
In the past, episodes of dirt-cheap money and commodity prices on steroids ended badly for Latin America.
В прошлом эпизоды непомерно дешёвых кредитов, а также товарных цен на стероидах плохо оканчивались для Латинской Америки.
To get more people to borrow more money, credit standards were lowered, fueling growth in so-called “subprime” mortgages.
Чтобы больше людей могли брать взаймы, стандарты выдачи кредитов были понижены, что вызвало рост ипотечных закладных категории "subprime" (ипотека для заемщиков с низким уровнем кредитоспособности).
People had significantly less money to spend, expectations of future economic conditions were turning sour, and borrowing was much more expensive.
Люди могли тратить значительно меньше, прогнозы в отношении будущей экономической ситуации ухудшались, а брать кредиты стало гораздо дороже.
Moreover, because financial institutions' assets were bought mainly with borrowed money, the shortage of credit is exacerbated by their need to deleverage.
Более того, поскольку активы финансовых организаций приобретались по большей части на занятые средства, недостаток кредита усугубляется тем, что им необходимо уменьшить долю заёмного капитала.
These same consumers borrow money on the basis of their stock market wealth, in order to buy new homes, cars, and other expensive items.
Такие потребители берут кредиты в банках, исходя из состояния, имеющегося у них в виде ценных бумаг, с целью приобретения новых домов, машин и других дорогих вещей.
Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
As a result, refinancing of mortgages will grind to a halt, leaving no money to draw out of housing to sustain Americans' consumption binge.
В результате, рефинансирование ипотечных кредитов забуксует, и сектор недвижимости не сможет больше поддерживать американский потребительский бум.
Why should a country choose to default as long as there are rich benefactors willing to lend money to preserve an illusion of normalcy?
Почему страна должна выбирать дефолт при наличии богатых "благодетелей", готовых предоставить кредит для защиты иллюзии обычного состояния?
Others might emphasize slightly different factors, perhaps the EU’s preference for tight money or perhaps some highly specific characteristics of Croatian financial markets.
Другие эксперты могут выдвинуть на первый план иные факторы, скажем, тот факт, что ЕС отдает предпочтение ограниченным кредитам с высоким уровнем процентных ставок, или весьма своеобразные особенности финансового рынка Хорватии.
· shifting international aid money away from IMF-World Bank structural adjustment lending and towards research and development in priority areas (such as health and agriculture).
-переместить центр тяжести международной финансовой помощи с предоставляемых МВФ и Всемирным Банком кредитов на структурную перестройку на научно-технические разработки в приоритетных областях (таких, как здравоохранение и сельское хозяйство).
But today’s situation shares two features with the earlier episodes of financial euphoria over Latin America: sky-high commodity prices and cheap international money.
Но у сегодняшней ситуации есть две общие черты с предыдущими эпизодами финансовой эйфории касательно Латинской Америки: заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты.
(b) other developments in the general interest level, including in the money and bond markets, in a way that is of importance to us; or
(б) другие изменения на общем уровне процентных ставок, включая на рынках краткосрочных кредитов и облигаций способом, который является важным для нас; или
Moreover, if the supplier is truly concerned about the credit risk, the supplier could insist upon a purchase money security right in the goods that it supplies on credit.
Кроме того, если поставщика действительно волнуют кредитные риски, он может настоять на создании обеспечительного права в отношении покупной цены в товарах, которые он поставляет в кредит.
Company E, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank E secured in part by Company E's inventory of finished products.
Компания Е, производитель фирменных джинсов и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке Е, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции.
Company F, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank F secured in part by Company F's inventory of finished goods.
Компания F, производитель фирменных джинс и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке F, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции.
There are still land mines, from unknowable credit default swap (CDS) positions to hidden losses on balance sheets, but the worst days of frozen money markets and obscene risk spreads are probably over.
Всё ещё ощущаются последствия кризиса, начиная необъяснимыми позициями по сделкам с невыплаченными кредитами и заканчивая скрытыми убытками финансового баланса, но худшее время замороженных рынков краткосрочного капитала и несоразмерного распределения рисков, скорее всего, уже позади.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung