Exemples d'utilisation de "Marginalization" en anglais
Poverty inexorably creates marginalization and social dislocation.
Бедность безжалостно ведет к маргинализации и диспропорциям в обществе.
The Rohingya face the most extreme marginalization.
Рохинджа сталкиваются с самой крайней формой маргинализации.
Or, to put it differently, whether they choose modernization or marginalization.
Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию.
The two trends are mutually reinforcing: marginalization breeds contempt, and vice versa.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга: маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
References in the report to marginalization and development are mere political allegations.
Содержащиеся в докладе ссылки на маргинализацию и слаборазвитость — это голословные политические утверждения.
Persons with functional limitations or disabilities are often particularly vulnerable to exclusion and marginalization.
Лица с функциональными нарушениями или инвалиды зачастую оказываются в особой степени подвержены изоляции и маргинализации.
It exacerbates institutional and entrenched racism, while creating new patterns of exclusion and marginalization.
Оно усиливает институциональный и скрытый расизм, обусловливая создание новых механизмов отчуждения и маргинализации.
Poverty, exclusion, and social and economic marginalization put people at higher risk for HIV.
Бедность, изоляция, социальная, и экономическая маргинализация ставят людей под более высокий риск заражения ВИЧ.
Improvement of living conditions and infrastructure in rural areas is particularly important to alleviate marginalization of older people.
Улучшение условий жизни и инфраструктуры в сельских районах особенно важно для борьбы с маргинализацией пожилого населения.
The municipalities with the highest marginalization rates are concentrated in the States of Oaxaca, Puebla, Chiapas, Guerrero and Veracruz.
Муниципии, в которых наблюдается высокая степень маргинализации, находятся в основном в штатах Оахака, Пуэбла, Чьяпас, Герреро и Веракрус.
And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs.
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ.
Pursue efforts to combat negative social attitudes towards children with disabilities and to avoid their marginalization and exclusion; and
приложить усилия по преодолению негативного социального отношения к детям с инвалидностью и недопущения их маргинализации и отчуждения; и
These tendencies find fertile ground in political instability, oppression, poverty and economic marginalization, and are often blended with ideological fervour.
Такие тенденции находят благодатную почву в условиях политической нестабильности, подавления, нищеты и экономической маргинализации, и часто прикрываются идеологическими соображениями.
Despite the innovations, therefore, the problems of poverty, hunger, marginalization and unemployment, and their negative impact, were causing increasing concern.
Таким образом, несмотря на все инновации, проблемы нищеты, голода, маргинализации и безработицы, а также их негативные последствия вызывают все большую озабоченность.
Deprivation of access to quality education is a major factor contributing to social marginalization, poverty and dispossession of indigenous peoples.
Лишение доступа к качественному образованию является одним из главных факторов социальной маргинализации, нищеты и обездоленности коренных народов.
And, by holding a major portfolio, a junior partner can avoid marginalization and strengthen its position for the next election.
Владея важным портфелем, младший партнер способен избежать маргинализации, он усиливает свои позиции перед следующими выборами.
They also stressed the urgency of galvanizing the follow-up activities, in particular the reduction of poverty, marginalization and destitution.
Они также отметили настоятельную необходимость активизации деятельности по реализации Монтеррейского консенсуса, особенно в части, касающейся борьбы с нищетой и маргинализацией.
Marginalization generates frustration, which is subsequently fed by growing Islamophobia and the rise of raucous right-wing movements throughout the continent.
Маргинализация порождает фрустрацию, которая затем нарастает из-за расширяющейся исламофобии и подъёма ультра-правых движений по всему континенту.
But it also could lead to the marginalization of some groups, exacerbate inequality, create new security risks, and undermine human relationships.
Но она также может привести к маргинализации некоторых групп, усугублению неравенства, созданию новых рисков для безопасности и подрыву человеческих отношений.
The world would not be safe until the international community took on and defeated the ills of poverty, marginalization and backwardness.
Мир не будет безопасным до тех пор, пока международное сооб-щество не примет вызов и не победит зло, таящееся в нищете, маргинализации и отсталости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité