Beispiele für die Verwendung von "Massacre" im Englischen

<>
According to Assad, the massacre was a “fabrication.” По словам Асада, это массовое убийство было «сфабриковано».
The Judicial Massacre of Srebrenica “Узаконенная” резня в Сребренице
The world then watched as the hapless Dutch allowed Mladic's heavily armed Serbs to massacre about 8,000 Bosnian Muslim men and boys. Весь мир тогда наблюдал за тем, как беспомощные голландцы позволили имеющим тяжелые вооружения сербским войскам генерала Младича уничтожить приблизительно 8000 мужчин и мальчиков из числа боснийских мусульман.
Concentrating the Imperial Star Destroyers there would lead the Rebellion into a massacre. Сосредоточив у коридора Звездные разрушители, Вейдер мог устроить повстанцам кровавую бойню.
The Las Vegas massacre and its aftermath are pure Americana. Массовое убийство в Лас-Вегасе и его последствия – чистая Американа.
The Sabra and Shatila massacre. Резня в Сабре и Шатиле.
The BJP Government also wishes to deflect international attention from the ongoing massacre of the minority Muslim community in Gujarat as well as other domestic failings. Правительство, контролируемой БДП, также пытается отвлечь внимание международного сообщества от непрекращающегося уничтожения представителей мусульманского меньшинства в Гуджарате и других внутренних проблем.
In 1989, China rose from the ashes of the Tiananmen Square Massacre. В 1989 году Китай отряхнул с себя пепел массового убийства на площади Тяньаньмэнь.
Have you forgotten about the massacre at Savoy? Ты забыл о резне в Савойе?
The massacre in Srebrenica and the crimes in Kosovo happened long after its establishment. Массовые убийства в Сребренице и преступные акции в Косово произошли много лет спустя после его создания.
Nothing like a good massacre to put you in the Christmas spirit. Ничего, кроме хорошей резни, не придаст Рождественского настроения.
Consider Deng Xiaoping, China’s most successful reformer (the Tiananmen Square massacre of 1989 notwithstanding). Возьмем, к примеру, Дэна Сяопина, самого успешного реформатора Китая (несмотря на массовые убийства на площади Тяньаньмэнь в 1989 году).
The Wounded Knee massacre is considered the end of the Indian wars. Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
Sometimes the fabric of cross-community relations can defy attempts to destroy it by massacre. Иногда структура отношений в многонациональном обществе позволяет отразить попытки уничтожить это общество посредством массовых убийств.
After the massacre, soldiers burned the bodies and the houses of their victims. После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв.
After the Aurora massacre, the Denver Post published an interactive timeline listing some of the others: После бойни в «Авроре» в газете «Denver Post» был опубликован хронологический список других подобных массовых убийств с применением стрельбы:
Not just Beirut, but the massacre at the Sabra and Shatila refugee camps. Не только война в Бейруте, но и резня в лагере беженцев Сабра и Шатила.
The massacre of more than 600 Palestinians by Israeli forces surely means that the situation is truly explosive. Массовое убийство более 600 палестинцев израильскими силами, бесспорно, означает, что ситуация действительно взрывоопасна.
You were there firing flares, but you didn't carry out the massacre. Ты был там и просто пускал сигнальные ракеты, но ведь ты не устраивал резню.
The Tiananmen Square Massacre of 1989 was a tragedy for China, and another tragedy for the twentieth century. Массовое убийство в 1989 году на площади Тяньаньмэнь было трагедией для Китая и еще одной трагедией двадцатого века.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.