Sentence examples of "Mastering" in English
Translations:
all76
осваивать32
справляться13
овладение4
освоение4
мастеринг3
осиливать1
овладевание1
other translations18
Thus by thoroughly mastering an effective trading strategy like price action you will naturally infuse a certain amount of patience into your trading mindset.
Таким образом, полностью освоив эффективную торговую стратегию, вроде ценового действия, вы естественно вложите некоторую долю терпения в свою торговую психологию.
As a child, mastering the cruel art of elé belé was important.
Для ребенка овладение искусством эль-бел было очень важным.
The future of humanity will depend on mastering a balancing act.
Будущее человечества будет зависеть от освоения балансирования.
It specifies primaries, transfer characteristics, and matrix coefficients, but doesn't provide mastering display metadata.
В них есть сведения об основных цветах, параметрах передачи, а также коэффициенты матрицы, однако отсутствует информация о мониторе, на котором был выполнен мастеринг видео.
As the majority of technological activities in developing countries entail accessing, mastering, adapting and using foreign technologies, policy measures should place greater emphasis on facilitating access to foreign technologies, and supporting domestic efforts, especially at the level of the firm in order to master, learn, use and adapt these technologies.
Поскольку большинство направлений научно-технической деятельности в развивающихся странах связано с получением, овладеванием, адаптацией и применением иностранной технологии, меры политики должны делать больший акцент на содействие доступу к иностранной технологии и поддержку усилий, предпринимаемых внутри страны, прежде всего на уровне фирм, в целях овладевания, изучения, использования и адаптации этих технологий.
Today factories are as modern, sophisticated, and automated as their Japanese counterparts, and their managers are mastering the skills needed to compete globally faster than in any other nation I have studied.
Современные заводы оснащены и оборудованы не хуже их японских конкурентов, а менеджеры осваивают навыки, необходимые для конкуренции в мировом масштабе, быстрее, чем другие нации, которые мне пришлось изучать.
Bush showed emotional intelligence in midlife by mastering his problems with alcohol, and in displaying the courage to persevere with unpopular policies.
Буш продемонстрировал свой эмоциональный интеллект в среднем возрасте тем, что смог справиться с проблемой алкоголизма и в проявлении мужественной настойчивости в проведении непопулярной политики.
Nonetheless, Iran edges toward mastering the process of enriching uranium to weapons-grade purity.
Несмотря на это, Иран продвигается к овладению процессом обогащения урана до уровня, необходимого для производства оружия.
Iran remains several years away from mastering the technology needed to build nuclear weapons, which provides time to search for such diplomatic openings.
Для освоения технологии, необходимой для создания ядерного оружия, Ирану необходимо еще несколько лет, что предоставляет время для поиска вышеуказанных дипломатических возможностей.
When mastering in PQ (ST 2084), much of the signal range is devoted to shadow detail.
Если мастеринг выполняется с использованием функции PQ (ST 2084), большая часть диапазона сигнала выделена на темные участки видео.
Or I could show how I was slowly mastering a new set of gestures that would reprogram my muscle memories previously optimized for a home button, an appurtenance strikingly missing from my glass-encased X.
А еще я мог бы показать, как медленно осваиваю новый набор жестов, перепрограммирующих мою мышечную память, оптимизированную под кнопку Home, которая отсутствует в моем iPhone X с его стеклянным корпусом.
Mastering the subject requires expertise in many scientific fields, including climatology, oceanography, atmospheric chemistry, ecology, engineering, politics, and economics.
Овладение этим предметом требует экспертных знаний во многих областях науки, таких как климатология, океанография, атмосферная химия, экология, машиностроение, политика и экономика.
Mastering the specific information related to assessing creditworthiness and monitoring the performance of loans is precisely the kind of thing at which the private sector is supposed to excel.
Освоение специфичной информации, связанной с оценкой кредитоспособности и мониторингом работы займов, является таким видом деятельности, в котором, как предполагается, лучше справляется частный сектор.
HDR videos using PQ signaling should also contain information about the display it was mastered on (SMPTE ST 2086 mastering metadata) and about the brightness of the content (CEA 861-3 MaxFALL and MaxCLL).
Если в видео использована функция PQ, то в метаданные нужно добавить ещё два показателя: яркость (CEA 861-3 MaxFALL и MaxCLL) и сведения о мониторе, на котором был выполнен мастеринг (SMPTE ST 2086).
He had installed the heavy equipment for his new process in an abandoned store in the vicinity of Kings Mountain, and for two months these 16 men would live and work together, mastering the new process.
Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс.
The course was rigorous - only seven of 33 students finished it - as it required mastering the technical minutiae of collecting, crosschecking, standardizing, and reporting enormous masses of information.
Курс был трудным, - только семеро из 33 студентов завершили его, - поскольку он требовал овладения мельчайшими техническими подробностями сбора, перекрёстной проверки, стандартизации и изложения огромных объёмов информации.
The technical barriers to mastering the essential steps of uranium enrichment and, for that matter, to designing weapons, have eroded over time, which inevitably leads to the conclusion that the control of technology, in and of itself, is not a sufficient barrier against further proliferation.
Технические барьеры, препятствующие освоению основных методов обогащения урана и, в сущности, разработке оружия, со временем ослабли, что неизбежно приводит к выводу о том, что сам по себе контроль над технологиями не является достаточно серьезным препятствием для дальнейшего распространения.
In fact, he is the only person who has mastered them so far.
Фактически, он единственный человек, которому пока что удалось с ними справился.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert