Beispiele für die Verwendung von "Messages" im Englischen mit Übersetzung "передавать"

<>
The queue is actively transmitting messages. Очередь активно передает сообщения.
Messages transmitted within a transport high availability boundary Сообщения, передаваемые внутри границы высокой доступности транспорта
This telepathic field, can it pick up messages? Эта телепатическое поле, - может передавать сообщения?
Charlie, they didn't use this book to slip messages. Чарли, они не использовали эту книгу, чтобы передавать сообщения.
The queue recently transmitted messages, but the queue is now empty. Очередь недавно передавала сообщения, но сейчас пуста.
You can apply limits to messages that move through your organization. К сообщениям, передаваемым в организации, можно применять ограничения.
They can receive fax messages through calls placed to their extension number. Они могут принимать факсимильные сообщения, переданные при вызове по их добавочному номеру.
In Exchange 2016, the following services transmit messages, so they have connectivity logs: В Exchange 2016 сообщения передают указанные ниже службы, а значит у них есть журналы подключений:
“Electronic communication” means any communication that the parties make by means of data messages; " электронное сообщение " означает любое сообщение, которое стороны передают с помощью сообщений данных;
The ability to select and then submit multiple email messages with a single click. Возможность выбирать и передавать несколько сообщений одним щелчком.
An Exchange Server configuration that relays messages without RESvc running is not a supported configuration. Конфигурация Exchange Server, позволяющая передавать сообщения без запуска RESvc, не поддерживается.
Senders who transmit messages to the service over IPv6 must comply with the following two requirements: Отправители, передающие сообщения в службу по протоколу IPv6, должны выполнить два приведенных ниже требования.
If RESvc is not running on all Exchange servers that relay messages, routing problems may occur. Ошибки при маршрутизации могут возникнуть, если служба RESvc запущена не на всех серверах Exchange, которые могут передавать сообщения.
When I'm listening, when I'm not using, I can help you transfer your messages; когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения;
For more information about message redundancy for messages in transit, see Shadow redundancy in Exchange 2016. Дополнительные сведения о резервировании передаваемых сообщений см. в разделе Теневая избыточность в Exchange 2016.
The approach works so well that we can write purely artificial messages directly to the brain. Этот подход работает настолько хорошо, что мы можем передавать искусственные сообщения непосредственно в мозг.
Various laws require that messages remain tamper-free before they're submitted to an investigatory authority. Различные законы требуют, чтобы сообщения были защищены от несанкционированного доступа до того, как они будут переданы в следственные органы.
Messages that have 7-bit bodies can travel between messaging servers by using the standard DATA command. Сообщения с текстами в 7-разрядной кодировке можно передавать между серверами обмена сообщениями с помощью стандартной команды DATA.
This transformation allows the message to travel through older messaging servers that only support messages in US-ASCII text. Это позволяет передавать сообщения через старые серверы обмена сообщениями, которые поддерживают только текстовые сообщения в кодировке US-ASCII.
A world telegraphy center - imagine news, messages, sounds, images delivered to any point in the world instantly and wirelessly. Мир, как телеграфический центр: представьте новости, сообщения, звуки, картинки, передаваемые в любую точку мира моментально и без проводов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.