Beispiele für die Verwendung von "Misleading" im Englischen mit Übersetzung "вводящий в заблуждение"
Übersetzungen:
alle406
вводить в заблуждение190
вводящий в заблуждение55
обманчивый34
неправильный10
andere Übersetzungen117
Avoid the use of offensive or misleading content.
Исключите оскорбительные или вводящие в заблуждение материалы.
Avoiding the use of offensive or misleading content.
Исключите оскорбительные или вводящие в заблуждение материалы.
(c) involve publishing falsehoods, misrepresentations, or misleading statements;
(c) публикация ложной, недостоверной или вводящей в заблуждение информации;
Many bars targeted to low-carbohydrate dieters have misleading “net carb” calculations.
У многих батончиков, предназначенных для людей, которые сидят на диете с низким содержанием углевода, есть вводящие в заблуждение вычисления “чистого углевода”.
A narrative of American decline is likely to be inaccurate and misleading.
Рассказы о закате США с большой степенью вероятности являются неточными и вводящими в заблуждение.
“We want to make sure that they don’t ever promote misleading information.”
- Мы хотим быть уверены, что они больше не будут распространять информацию, вводящую в заблуждение».
D. Pages must not contain false, misleading, fraudulent or deceptive claims or content.
Г. Страницы не должны содержать ложные, неверные, мошеннические или вводящие в заблуждение заявления и материалы.
You will not use Facebook to do anything unlawful, misleading, malicious, or discriminatory.
Вы не будете использовать Facebook для совершения незаконных, вводящих в заблуждение, вредоносных либо дискриминационных действий.
Adverts must not promote misleading or deceptive services related to student loan consolidation, cancellation or refinancing.
Подобная реклама не должна использоваться для продвижения вводящих в заблуждение услуг, связанных с консолидацией, списанием или рефинансированием кредитов.
Adverts must not contain deceptive, false or misleading content, including deceptive claims, offers or business practices.
В рекламе не должно быть обманных, ложных или вводящих в заблуждение материалов, включая обманные заявления, предложения или деловые практики.
Finally, the investors who bought MBS's and CDO's were greedy and believed the misleading ratings.
И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
Some ODS users may face difficulties finding certain documents owing to misleading information and/or type of classification of documents.
Некоторые пользователи СОД могут сталкиваться с трудностями при поиске определенных документов из вводящей в заблуждение информации и/или типа классификации документов.
As any newspaper editor knows, audiences will eventually tune out if they are continually bombarded with inaccurate or misleading content.
Любой редактор газеты знает, что аудитория со временем теряет интерес к изданию, которое постоянно публикует неточный или вводящий в заблуждение контент.
A person who is morally sensitive to the seriousness of starting a war on the basis of misleading information would take appropriate steps.
Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.
Wyden had watched as intelligence leaders at the NSA, who reported to Clapper, issued a series of purposefully misleading statements about their programs.
Уайден наблюдал, как руководство службы разведки в АНБ, которое находилось в подчинении Клеппера, выступало с целым рядом целенаправленно вводящих в заблуждение заявлений о своих программах.
A misleading figure of speech has been applied literally to unleash a real war on several fronts, including Iraq, Gaza, Lebanon, Afghanistan, and Somalia.
Вводящая в заблуждение фигура речи была использована для развязывания настоящей войны на нескольких фронтах, включая Ирак, Газу, Ливан, Афганистан и Сомали.
(b) any information supplied by you during the application process or at any other time is found or believed to be misleading or false;
(b) устанавливается, что любая информация, предоставленная вами в процессе подачи заявления или в любое иное время, является или считается вводящей в заблуждение или ложной;
Emulating Site Features: Ads may not emulate Facebook's site features or functionality by using language that contains false, misleading, fraudulent, or deceptive claims.
Имитация функций сайта: Реклама не может имитировать функции и отличительные особенности сайта Facebook, используя фразы, содержащие ложные, неверные, мошеннические или вводящие в заблуждение заявления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung