Ejemplos del uso de "National lampoon presents dorm daze" en inglés

<>
The integration of indigenous migrants and communities in host societies — abroad or within national borders — is another subject that presents unique considerations and IOM is also working to mainstream these considerations into its activities at headquarters. Интеграция мигрантов-представителей коренных нардов и их общин в принимающие их общества — в рамках национальных границ и за их пределами — является еще одной темой, в связи с которой возникают особые проблемы, и МОМ также стремится учитывать эти проблемы в контексте мероприятий в ее штаб-квартире.
The report describes the progress of work of the Committee of Experts, including the current status of the project management framework for the revision of the Handbook of National Accounting: Integrated Environmental-Economic Accounting 2003; presents the implementation strategy for the System of Environmental-Economic Accounting for Water; and reports on the progress of phase II of the Global Assessment of Environment Statistics and Environmental-Economic Accounting. В докладе освещается ход работы Комитета экспертов, включая информацию о состоянии рамочного документа по управлению проектом для пересмотра «Пособия по национальному учету: комплексная система эколого-экономического учета 2003 года»; излагается стратегия внедрения «Системы эколого-экономического учета водных ресурсов» и сообщается о результатах деятельности на этапе II Глобальной оценки экологической статистики и эколого-экономического учета.
Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, presents a challenge for the effective management of the resources, подтверждая, что интенсивное использование Карибского моря для морских перевозок и наличие в Карибском море значительного числа взаимосвязанных морских районов, находящихся под национальной юрисдикцией, в которых страны Карибского бассейна осуществляют свои права и выполняют свои обязанности в соответствии с международным правом, затрудняет эффективное управление ресурсами,
Unfortunately, the proposal fails to choose between the two alternatives for reform that it presents: election of the Commission president by the European Parliament or by an electoral college that also includes representatives from national parliaments. К сожалению, в предложении не делается окончательный выбор между двумя предложенными в нём альтернативными вариантами реформы: избрание президента Комиссии Европарламентом или коллегией избирателей, в которую включены также представители национальных парламентов.
While it carries great potential in terms of development, employment and wealth generation, it also presents numerous challenges, including in areas such as brain drain and brain gain, unemployment, racial discrimination, xenophobia, human trafficking, human rights protection and national security. Хотя она обладает огромным потенциалом с точки зрения развития, занятости и роста благосостояния, международная миграция создает также множество проблем, в том числе в таких областях, как «утечка» и «приток умов», безработица, расовая дискриминация, ксенофобия, торговля людьми, защита прав человека и национальная безопасность.
The Permanent Representative of Malta to the United Nations presents his compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola and has the honour to refer to the attached copies of Maltese national legislation enacted in order to implement resolution 864 (1993). Постоянный представитель Мальты при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 864 (1993) о положении в Анголе, и имеет честь сослаться на прилагаемые копии текстов национального законодательства Мальты, принятого в целях осуществления резолюции 864 (1993) *.
The Permanent Mission of the Netherlands to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, in accordance with article II of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, has the honour to inform him that the Netherlands has established a national registry of objects launched into outer space (“Register ruimtevoorwerpen”). Постоянное представительство Нидерландов при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей II Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, имеет честь информировать его о том, что Нидерланды учредили национальный регистр объектов, запускаемых в космическое пространство (" Register ruimtevoorwerpen ").
He would just be sitting there with a vacant look, in a daze. Он просто сидел там с бессмысленным взглядом, в изумлении.
Gamers who try to play from school or from a dorm room may be unable to connect to Xbox Live. Игрокам, пытающимся играть в школе или в университетском общежитии, может быть отказано в доступе к Xbox Live.
I'm saying you girls egged the dean's office the same night you were out egging the Lampoon office and various other campus hotspots. Я говорю, что вы, девочки, закидали офис декана В ту же ночь вы закидали офис Сатиры, и другие кампусы в округе.
This national park is full of beautiful scenery. В этом национальном парке много прекрасных пейзажей.
The “Book of Changes” presents the oldest binary encoding. В «Книге перемен» представлена древнейшая двоичная кодировка.
You like me stood for you properly upon a daze, wouldn't you? Вы хотите, чтобы я стояла, как вам нужно, оцепенев, да?
A Japanese flag was burned outside the foreign students' dorm. Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
I did that as a quick back page - I had like four hours to do a back page for an issue of the Lampoon, and I did that, and I thought, "Well, I'm ashamed. I hope nobody knows it." Я делал это как быструю заднюю страницу - у меня было около четырёх часов, чтобы сделать заднюю страницу для выпуска "Лампуна", и я сделал это, и я подумал: "Ладно, я опозорился. Надеюсь, никто об этом не узнает".
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
He is always giving presents to his wife. Он всегда дарит подарки своей жене.
You seem like you're in a daze. Выглядишь как-то ошеломленно.
You watching another movie in your dorm tonight? Какой фильм будешь смотреть у себя в общаге, сегодня вечером?
That's from a whole catalog - it's 18 pages or so - ran back in the days of the Lampoon, where I cut my teeth. Это из целого каталога в 18 страниц, или что-то вроде того, уносит нас к временам "Лампуна", когда я ещё под стол пешком ходил.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.