Beispiele für die Verwendung von "Nationalistic" im Englischen mit Übersetzung "националистический"

<>
Therefore, fascistic tendencies here are more imperialistic than nationalistic. Следовательно, фашистские тенденции являются здесь в большей степени империалистическими, чем националистическими.
He did this in a demagogical, nationalistic and populist way. Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере.
in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically. в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика.
Nationalistic sentiment is strong, and politicians and interest groups can exploit it. Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими.
The first Chechnya war was nationalistic, the second was Islamist, involving Saudis. Первая Чеченская война имела националистическую подоплеку, вторая стала исламистской и вовлекла саудовцев.
And manned space missions, however nationalistic or prestigious, require robust fundamental science. А пилотируемые космические полеты, какие бы националистические и амбициозные цели они ни преследовали, всегда требуют глубоких знаний фундаментальной науки.
Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe. Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.
Ignoring this reality and implementing narrow and nationalistic solutions would only make matters worse. Игнорирование данного факта и проведение ограниченной, националистической политики лишь ухудшит ситуацию.
Germany’s leaders have reacted furiously and are now subjecting Draghi to nationalistic personal attacks. Это взбесило руководство Германии, которое сделало Драги объектом националистических, персональных атак.
It attributed the rise to the "nationalistic preaching" that has taken root in both countries. Отчет связывает этот рост с "националистической пропагандой", имеющей место в обеих странах.
Many people enthralled by nationalistic struggle, end up rejecting all reasonable compromise and advocating genocidal goals. Многие люди, захваченные националистической борьбой, в конечном итоге отказываются от любого разумного компромисса и отстаивают геноцидные цели.
That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine. Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках.
In the financial arena, there are many signs of a revival of nationalistic approaches to regulation and currency policy. В финансовой сфере наблюдается множество признаков возрождения националистических подходов к регулированию и валютной политике.
In August 2014, Malofeev launched his own TV channel, Tsargrad TV, broadcasting a mix of religious, ideological, and nationalistic rhetoric. В августе 2014 года Малофеев запустил собственный телеканал «Царьград ТВ», транслирующий смесь религиозной, идеологической и националистической риторики.
For starters, Asia’s powers have recently elected or are poised to elect leaders who are more nationalistic than their predecessors. Для начала, державы Азии недавно избрали или готовы избрать лидеров, которые более националистические, чем их предшественники.
Unless the small countries unite on a common front, they will continue to prove easy targets of the big nationalistic players. Пока малые страны не объединятся, они будут лёгкой целью для крупных националистически настроенных игроков.
The Polish government is dominated by Euro-skeptics and has pursued a highly nationalistic policy that has often antagonized EU officials. В польском правительстве преобладают евроскептики, а посему оно проводило крайне националистическую политику, которая зачастую шла вразрез с европейскими властями.
We must, as a general rule, promptly and effectively repulse any manifestations of extremism of any kind — political, nationalistic or religious. Правилом должен стать немедленный и эффективный отпор любым проявлениям экстремизма, в какие бы одежды он ни рядился — политические, националистические или религиозные.
Government parties were also hurt by the nationalistic rhetoric of center-right parties, which repeatedly warned against a betrayal of national interests. Правящим партиям нанесла ущерб также националистическая риторика правоцентристских партий, неоднократно предостерегавших о предательстве национальных интересов.
In fact, the responses from members of the public to these controversies were mostly of a vulgar nationalistic and anti-Semitic tone. В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.