Beispiele für die Verwendung von "Painted" im Englischen mit Übersetzung "нарисованный"
Übersetzungen:
alle393
рисовать89
нарисовать63
раскрашивать29
красить27
нарисованный16
выкрасить12
окрасить12
разрисовывать9
выкрашенный6
малевать5
расписывать2
расписной2
покрашенный2
разрисованный2
крашеный2
andere Übersetzungen115
You can edit, delete and clone painted shapes.
Нарисованные линии, лучи, инструменты Фибоначчи можно редактировать, копировать и удалять.
Probably painted over another painting and artificially aged.
Возможно нарисована поверх другой картины и искусственно состаренная.
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans.
С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
And the word was painted over after his family leased the ranch.
И слово было нарисовано после того, как его семья арендовала ранчо.
The door is in the old Carlo's hovel, behind the painted fireplace.
Дверь - у старого Карла в каморке, за нарисованным очагом.
And you can see the photoetched brass detailing, and the painted acrylic facade.
И видно деталировку меди после фототравления и нарисованную акрилом внешнюю сторону.
• Delete Last Object: it deletes the last painted graphic object from the chart.
• Удалить последний объект: удалить последний нарисованный объект с диаграммы.
An auxiliary field had a large white circle — the simulated carrier — painted on a runway.
На дополнительном участке аэродрома был нарисован большой белый круг — имитация авианосца.
They had no logo and no identity, but they had these very iconic posters painted by Paul Davis.
У них не было ни логотипа, ни узнаваемого образа, но они имели совершенно культовые афиши, нарисованные Полом Дэйвисом.
Such outcomes are not unimportant, but they represent a far cry from the picture painted by free-trade fundamentalists.
Такие результаты, конечно, тоже важны, но между ними и картиной, нарисованной ярыми сторонниками свободной торговли, существует большая разница.
A famous map painted by my friend and compatriot Saul Steinberg depicts the global village as seen from Manhattan:
На знаменитой карте, нарисованной моим другом и соотечественником Саулом Стейнбергом изображена "всемирная деревня", как она выглядит из Манхэттена:
I had to have three stitches and in spring I now wear a helmet with eyes I have painted on.
Мне наложили три шва, и теперь, весной, я ношу шлем с нарисованными глазами.
Vincent van Gogh’s later paintings had all sorts of swirling, churning patterns in the sky — clouds and stars that he painted as if they were whirlpools of air and light.
На поздних картинах Винсента Ван Гога присутствуют различного рода вихри: нарисованные им облака и звезды выглядят так, будто это водовороты света и воздуха.
The piece of art you see on your left is painted by a western red cedar and that on your right by a Douglas fir, and what I learned was that different species have different signatures, like a Picasso versus a Monet.
Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой. И оказывается, у разных видов разная манера - как кисти Пикасо и Моне.
The investor can best determine which stocks are importantly undervalued or overvalued by a shrewd determination of the degree to which the real facts concerning any particular company present an investment situation significantly better or significantly worse than that painted by the current financial image of that company.
Инвестор может выяснить, какие акции существенно недооценены или, напротив, переоценены, если попытается установить, насколько реальное положение дел в конкретно взятой компании делает данный инвестиционный объект лучше или хуже той картины, которая нарисована в воображении финансового сообщества.
Right. Now, when - it's interesting that when we look at an image we see, you know, color, depth, texture. And you can look at this whole scene and analyze it. You can see the woman is in closer than the wall and so forth. But the whole thing is actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
Верно. Итак, когда. это интересно, что когда мы смотрим на изображение, мы видим цвет, глубину, структуру. И вы можете посмотреть на эту сцену и проанализировать ее. Вы видите, что женщина ближе, чем стена, и так далее. Но все изображение на самом деле плоское. Оно нарисовано. Это обманка, тромплей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung