Beispiele für die Verwendung von "Present" im Englischen

<>
All the students are present. Присутствуют все ученики.
In the present case, it has not been contested that the author has the right to apply for pardon or commutation of his sentence. В данном случае нет спора о том, что автор имеет право ходатайствовать о помиловании или о смягчении его приговора.
At present, that's not happening in New York City. В данный момент в городе Нью-Йорке этого не происходит.
Assumed discount rates are used in the measurement of the present value of future post-retirement benefit obligations. Предполагаемая ставка дисконтирования используется при определении приведенной стоимости будущих обязательств по выплате пособий после выхода на пенсию.
The Administrative Committee adopted the agenda of its present session as prepared by the UNECE secretariat, with the addition of the following item: Административный комитет утвердил повестку дня текущей сессии, подготовленную секретариатом ЕЭК ООН, добавив в нее следующий пункт:
But, of course, I have the power of reprieve, which at present I intend to use. Конечно, у меня есть право помилования, которым в данное время я намерена воспользоваться.
The present state of law enforcement in our city. О текущем состоянии правопорядка в нашем городе.
She gave me an album as a birthday present. Она подарила мне альбом на день рождения.
As the 2003 activity report is not yet available, the table for 2003 is missing at the present time. Поскольку отчетный доклад за 2003 год еще не подготовлен, то таблицы с данными за 2003 год пока нет.
It is estimated that the debt-export ratio in net present value terms is high (187 per cent), suggesting that Haiti's debt is unsustainable. Согласно оценкам, соотношение задолженности и экспорта в чистой приведенной стоимости является весьма высоким (187 процентов), а это позволяет предположить, что задолженность Гаити является непомерной.
I should like to inform the members of the General Assembly that the candidate who receives a two-thirds majority of members present and voting will be declared elected. Я хотел бы информировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что кандидат, который получит большинство в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов Ассамблеи, будет объявлен избранным.
Those present at the meeting were surprised at the news. Присутствующие на встрече были удивлены новостями.
Did they mix with ancestors of present day people? "Скрещивались ли они с предками современных людей?"
The computer will calculate how long the virus took to reach its present level of concentration. Компьютер подсчитает, сколько времени у вируса заняло достижение текущего уровня концентрации.
The consensus rule explains why ASEAN failed to present a united front after the September 11, 2001, terrorist attacks in the United States, and in the subsequent US-led war on terror. Именно правилом консенсуса объясняется, почему страны АСЕАН не выступили единым фронтом после террористической атаки 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах Америки и в последующей войне США с терроризмом.
And there's no time like the present. И сейчас самый подходящий момент.
However, two undesirable consequences could follow from the present situation. Однако текущая ситуация может привести к двум нежелательным последствиям.
At the present stage of transition, the restructuring of economic sectors and enterprises remains an important means of raising national competitiveness, revitalizing the economies of decaying towns and territories, and upgrading people's educational level and skills. на современном этапе переходного периода перестройка экономической структуры и реструктуризация предприятий остаются важным инструментом повышения национальной конкурентоспособности, возрождения экономики приходящих в упадок городов и территорий и повышения образовательного уровня и квалификации людей.
While in the long term the possible outcome of this exercise might be a full-fledged guidance on the implementation of all articles of the Convention, the proposed final product of the present work, to be ready for the fifth meeting of the Parties (10-12 November 2009), should be a relatively short guide focusing on those provisions of the Convention that might involve special difficulties for acceding countries; хотя в долгосрочной перспективе возможным итогом данной работы может стать полноценное руководство по осуществлению всех статей Конвенции, предлагаемым конечным продуктом текущей работы, который должен быть завершен к пятому совещанию Сторон (10-12 ноября 2009 года), должно стать относительно краткое руководство, посвященное тем положениям Конвенции, которые способны создавать особые трудности для присоединяющихся стран;
However, these problems have not disappeared, merely forgotten as the rationalization machine, known as the human mind, seeks to justify present conditions and prices. Однако эти проблемы не исчезли, а были забыты по мере того, как машина рационализации, известная как человеческий мозг, пыталась оправдать текущие условия и цены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.