Beispiele für die Verwendung von "ROBUST" im Englischen mit Übersetzung "устойчивый"
I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я,
Robust aggregate demand is always essential to successful transformation.
Устойчивый совокупный спрос, всегда важен для успешной трансформации.
I'm calling it "robust mouse rejuvenation," not very imaginatively.
не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши.
It's very robust to anything you want to look at.
Результат устойчив независимо от того, на что вы смотрите.
As a result, with investment demand remaining robust, inflation could spread.
В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти.
Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending.
Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам.
However, the results are robust and do not depend on this particular definition.
Однако результаты устойчивы и не зависят от этой конкретной договоренности.
This may be necessary to restore robust growth, but it is not sufficient.
Возможно, это и необходимо для восстановления устойчивого роста, но только этого недостаточно.
They need a wider and more robust portfolio of ideas to draw upon.
Им нужен более обширный и устойчивый портфолио идей для размышления.
This new, more robust growth model could be sustained until the remaining unemployment is absorbed.
Эта новая, более устойчивая модель роста будет, наверное, сохраняться до тех пор, пока не снизится существующая там до сих пор безработица.
This quality only exists on the surface or edge of these materials, and is very robust.
Это свойство существует только на поверхности и на краях таких материалов, и оно чрезвычайно устойчиво.
Which we can now, as I've explained, equivalently call either robust human rejuvenation or longevity escape velocity.
её можно с равным успехом назвать устойчивым омоложением человека или скоростью космического долголетия.
But more than controlled inflation is needed to create a robust economy with a high and sustainable growth rate.
Но больше, чем контролируемая инфляция, стране нужна здоровая экономика с высокими и устойчивыми темпами роста.
in place of our forebears' robust values, we substituted timid, frightened rationalizations for all sorts of voodoo ideologies and practices.
устойчивые ценности наших предшественников мы заменили робкими, испуганными логическими обоснованиями всех видов шаманских идеологий и практик.
Will it return to robust growth, or will we have an anemic recovery, à la Japan in the 1990’s?
Вернётся ли она к устойчивому росту, или нас ждёт анемичное возвращение к исходному режиму в духе Японии 1990-х?
Restoring robust growth is difficult enough without the ever-present specter of deleveraging and a severe shortage of policy ammunition.
Восстановление устойчивого роста достаточно сложно осуществить без вездесущего призрака сокращения доли заемных средств и в условиях острой нехватки политических боеприпасов.
This trend will continue, as Africa and Asia become robust markets for Turkey’s construction firms, information technology, and green innovations.
Эта тенденция будет продолжаться, поскольку Африка и Азия стали устойчивыми рынками для строительных фирм Турции, ее информационных технологий и зеленых инноваций.
The “Tea Party” radicalization of Netanyahu’s Likud party does not augur well for the chances of a robust peace process.
Так радикализация партии «Ликуд» Беньямина Нетаньяху со стороны «Чайной партии» не предвещает ничего хорошего относительно шансов на устойчивый мирный процесс.
Putting a price on carbon is the most efficient way to reduce global emissions while encouraging sustainable and robust economic growth.
Введение платежей за выбросы углекислого газа является наиболее эффективным способом снижения этих выбросов глобально, стимулируя при этом устойчивый и уверенный экономический рост.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung