Beispiele für die Verwendung von "Raging" im Englischen
Übersetzungen:
alle136
бушевать43
бушующий15
свирепствовать8
неистовый4
разбушеваться3
бурлить2
беситься2
ярость2
неистовствовать1
свирепствование1
andere Übersetzungen55
That is one of the reasons why AIDS is raging across Africa as fast as it is, and not as fast across Europe.
И это одна из причин, почему СПИД так свирепствует в Африке и не так сильно в Европе.
So you guys have some raging toga parties, huh?
И так парни у вас бывают неистовые вечеринки в мантиях, а?
I'm used to algorithms and data structures and super motivated students, and nothing in my background prepared me to deal with a raging, violent adolescent in the middle of nowhere.
Понимаете, я привык к алгоритмам, структурам данных и к студентам с высокой степенью мотивации, поэтому ничего в моей биографии не подготовило меня к таким приступам ярости, да еще и на краю цивилизации.
When a Chinese government security official recently accused followers of the Dalai Lama of organizing suicide attacks - merely the most extreme of a barrage of allegations against the "Dalai clique" - it was as though the Cultural Revolution were still raging.
Когда недавно офицер контрразведки китайского правительства обвинил последователей Далай Ламы в организации террористических актов - просто самый экстремальный шквал голословных утверждений против "Далай-клики" - это было похоже на времена свирепствования культурной революции.
indeed, countless debates were raging about what Gorbachev should do.
на самом деле бесчисленные дебаты бушевали по поводу того, что должен сделать Горбачев.
Without treatment or counselling, which are widely unavailable, and with the high degree of ignorance about the disease among the general population, this sexually active population fuels the already raging epidemic in the country.
Без лечения или консультирования, которые в большей части случаев отсутствуют, и при широко распространенном невежестве в отношении этого заболевания среди широких слоев населения данная сексуально активная группа способствует расширению масштабов уже и так свирепствующей в стране эпидемии.
Raging inflation causes all kinds of distortions and inefficiencies.
Неистовая инфляция вызывает всевозможные искажения и неэффективность.
Back then, Fareed Zakaria’s cover story for Newsweek – entitled “The Politics of Rage: Why Do They Hate Us?” – painted a broad-brush portrait of Muslim youth in the Middle East raging against brutal and oppressive dictatorships funded and supported by the US government.
В те времена Фарид Закария в своей заглавной статье для Newsweek – с заголовком «Политика гнева: почему они ненавидят нас?» – нарисовал приблизительный портрет мусульманской молодежи на Ближнем Востоке, находящейся вне себя от ярости из-за жестких и деспотичных диктаторских режимов, созданных и поддерживаемых правительством США.
It also reflects a broader, raging battle for Poland’s soul.
Он также отражает более широкую, бушующую борьбу за душу Польши.
harnessing the raging powers of Niagara Falls, and bringing light to the city.
использование неистовой силы Ниагарского водопада и электрификация города.
Meanwhile, civil war is raging in Syria, accompanied by a humanitarian catastrophe.
Между тем, в Сирии бушует гражданская война, сопровождаемая гуманитарной катастрофой.
I loved these people, and I admired their freedom, but I watched as the world outside of our utopian bubble exploded into these raging debates where pundits started likening our love to bestiality on national television.
Я люблю таких людей, и меня восхитила их свобода, но я видела, как мир вне нашего утопического пузыря взорвался этими неистовыми спорами, когда комментаторы стали равнять нашу любовь со скотством по национальному телевидению.
I get a raging boner, and so do a lot of other people.
Я получаю бушующим промах, и так много других людей.
All of them are raging against the “system,” the “political establishment,” and the EU.
Все они бушуют против «системы», «политического истеблишмента» и ЕС.
Syria’s brutal civil war, which has been raging for years, seemed even farther away.
Жестокая гражданская война в Сирии, которая бушевала в течение многих лет, казалась еще дальше.
Paul Volcker knew that when he led the charge against raging inflation in the early 1980s.
Пол Волкер знал это, когда возглавил наступление на бушующую инфляцию в начале 1980-х годов.
The first is the outcome of battles raging in France, Germany, and elsewhere over social security reform.
Первый - это исход битв, бушующих во Франции, Германии и в других странах по поводу реформы системы социального страхования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung