Beispiele für die Verwendung von "Realities" im Englischen mit Übersetzung "реалия"

<>
New Economy, Same Old Realities Новая Экономика, Старые Реалии
Iranian-Turkish tensions reflect three larger realities. Ирано-турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии.
But that strategy ignores Palestinian and regional realities. Но такая стратегия игнорирует палестинцев и региональные реалии.
These theories, however, fail to reflect local realities. Эти теории, однако, не отражают местные реалии.
The reform paid little attention to some key realities. При разработке реформы было уделено очень мало внимания отдельным ключевым реалиям.
They may represent social, religious, political, economic, military realities. Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии.
practical realities will exert their influence on political chemistry. Практические реалии окажут своё влияние на нюансы политических взаимоотношений.
So what does ExxonMobil say about the new climate realities? Итак, что же ExxonMobil говорит о новых климатических реалиях?
But any celebration needs to be tempered by certain realities. Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Those realities call for continuous UN action on countless fronts: Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах:
The idea was an over-simplified reflection of global realities. Эта идея была слишком упрощённым отражением мировых реалий.
Every drought must therefore be confronted locally, addressing local realities. Поэтому с каждой засухой необходимо бороться на местах, решая местные реалии.
But, beyond such theoretical objectives, lay the operation’s practical realities. Но за такими теоретическими целями лежат практические реалии этой операции.
Fighting malnutrition also means navigating the social realities of camp life. Борьба с недоеданием означает также погружение в социальные реалии жизни в лагере.
And once again, Trump has misinterpreted the realities of the Middle East. И в очередной раз, Трамп неверно истолковал реалии Ближнего Востока.
It is worth asking whether MBS is misreading political and economic realities. Уместно спросить, а правильно ли понимает MBS политические и экономические реалии.
Rep. Mike Rogers doesn’t believe that financial realities support this policy. Конгрессмен Майк Роджерс считает, что такая политика не соответствует финансовым реалиям.
But rapprochement between France and the US should not hide other realities. Но сближение Франции и США не должно скрывать другие реалии.
European Union leaders have suddenly awoken to new realities in the Balkans. К лидерам Евросоюза внезапно пришло понимание новых реалий на Балканах.
The new “Education Cannot Wait” fund will respond to new realities and requirements. Новый фонд «Образование не ждёт» будет реагировать на новые реалии и запросы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.