Beispiele für die Verwendung von "Reforms" im Englischen
Übersetzungen:
alle8897
реформа7786
реформировать999
преобразовывать34
реформенный6
переформировывать1
andere Übersetzungen71
Such reforms set the example for moving from words to action.
Подобные изменения являются примером перехода от слов к действиям.
It will fall on an elected government to carry out these reforms.
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства.
In most countries, reforms have included extending the scope for temporary contracts.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
Q: Do you envision the reforms will trigger a brain drain from Russia?
- На Ваш взгляд, не вызовет ли этот закон утечку мозгов из России?
The formal IMF justification is that these structural reforms are necessary to achieve macroeconomic goals.
Формальным оправданием для требований МВФ служат макроэкономические цели.
For whatever they do or refrain from doing in terms of domestic reforms affects their partners.
Так как что бы они ни делали или отказывались сделать внутри страны, это влияет на их партнёров.
The government has often alluded to this line of reasoning to justify proposed reforms to the child marriage law.
Правительство часто ссылается на эти аргументы, оправдывая предлагаемые изменения в законодательстве о детских браках.
In particular, politicians need to be willing to confront teachers' unions, which have traditionally resisted reforms that introduce competition and accountability.
В частности, политики должны продемонстрировать способность противостоять профсоюзам учителей, традиционно противившихся внедрению принципов конкуренции и подотчетности.
Moreover, national surveys show that a large majority of citizens favor these reforms to our gun laws, including most gun owners.
Более того, социологические опросы, проводимые среди населения страны, показывают, что многие граждане, в том числе и большинство владельцев огнестрельного оружия, приветствуют принятие таких ограничивающих законов.
Most importantly, the political determination needed to begin long overdue social-welfare and labor-market reforms is weak in both countries.
И что самое главное, политическая решимость, необходимая для проведения долгожданных преобразований системы социального обеспечение и рынка труда, слаба в обеих странах.
Legislative reforms are being discussed, notably within the framework of the draft criminal code and the draft code of criminal procedure.
В целом в настоящее время рассматривается вопрос о необходимости внесения изменений в законодательство, в частности в связи с проектами Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса.
Market reforms are critical, especially freeing telecommunications from state monopolies so that private companies are free to invest in needed physical infrastructure.
Но правительства также должны поощрять создание окружения, в котором большая часть населения будет иметь постоянный доступ к сети.
Indeed, another necessary component of such reforms is the adoption of medium-sized to large-sized districts for the election of national legislators.
Еще одним необходимым компонентом должно стать определение округов большого и среднего размера для избрания национальных законодателей.
Either outcome would threaten the reforms and social gains that the country has made since the Plano Real stabilization program was launched in 1994.
Любой из этих вариантов угрожает реформаторским и социальным успехам, которых страна достигла после запуска программы стабилизации Plano Real в 1994 году.
In a magazine article published on 11 January 2002 entitled “Born for Reforms”, the author politically criticized a number of individuals, including a Mr. Segrt.
В одной из журнальных статей, которая была опубликована 11 января 2002 года под названием " Прирожденный реформист ", автор подверг политической критике целый ряд лиц, включая некого г-на Сегрта.
Countries that fail to undertake these reforms are dismissed as craven or lacking political will, and soon suffer the consequences: higher interest rates when borrowing abroad.
Вскоре эти страны начинают страдать от последствий такой репутации, а именно более высоких ставок процента при получении иностранных займов.
Instead of formulating and implementing comprehensive and transparent reforms, the government would have no choice but to continue to indulge – and, above all, avoid threatening – vested interests.
Вместо выработки системной политики и разъяснения ее обществу, власть будет продолжать потакать своим группам поддержки, стараясь ни в чем не ущемить их интересов.
More flexible pension arrangements, legal reforms, and media and education campaigns aimed at shifting employers' perceptions of older workers will allow individuals to keep working for longer.
Поощрение обучения в течение всей жизни поможет людям приспособить свои навыки и знания к потребностям изменяющейся экономики.
Promotion of reforms to institutional regulations aimed at mainstreaming the gender perspective, and redrafting of codes and procedures to guarantee and monitor equal rights between men and women;
содействие внесению изменений в уставные документы организаций, с учетом гендерной проблематики; и изменение кодексов и процедур, с тем чтобы гарантировать и закрепить в официальном порядке равенство прав женщин и мужчин;
The Government of Georgia had also been advancing e-technologies reforms, which would result in availability of online applications for cadastral maps and registration payment via the Internet.
Правительство Грузии также занимается внедрением электронных технологий, что приведет к появлению возможности подачи заявок на кадастровые карты в режиме онлайн и осуществлению регистрационных платежей через Интернет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung