Beispiele für die Verwendung von "Rightly" im Englischen

<>
They are cousins, if I remember rightly. Они - кузены, если мне не изменяет память.
Rightly so: economists have plenty to answer for. И верно: экономистам придётся за многое ответить.
Oh, dear, I am rightly and truly screwed. О Боже мой, мне положительно и несомненно трындец.
We don't rightly know "oo we lookin" at! Мы теперь не понимаем на кого мы смотрим!
Initially they were rightly defined as a different species: Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности:
And finally, you could rightly ask, why care about this? Ну и наконец, вы можете задать резонный вопрос: "Зачем это всё?"
Governments are, rightly, taking action to prepare for this threat. В настоящий момент правительства предпринимают действия, направленные на подготовку к такой угрозе.
And people are very resistant to ideas, and rightly so. Но люди противятся новым идеям, и это понятно.
Bush supporters rightly ask: is Bush really to blame for this? Но сторонники Буша задаются вопросом: "действительно ли Буш виноват в этом?
The stock market, rightly looking ahead, already sees prospects for change. Рынок акций, заглядывая вперед, уже видит потенциал перемен.
Migration is high on the international agenda of 2006, and rightly so. Вопросы миграции занимают важное местно в международной повестке дня 2006 года, что вполне оправдано.
Well that would be impossible and, rightly, illegal to do in humans. Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми.
Today’s focus has rightly been on the ECB and the euro. Сегодня все внимание, конечно же, было на ЕЦБ и евро.
The annual World Economic Forum is rightly perceived as a global "barometer." Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
They are quite rightly amazed and delighted by their children's cleverness. Они весьма удивляются и поражаются уму своих детей.
We are - rightly - on Canada's list of rogue nations that torture. Мы - оправданно - находимся в канадском списке наций-изгоев, использующих пытки.
The Fed should simply ignore such atavistic protests, as it rightly did last week. ФРС стоит просто игнорировать эту атавистическую критику, как это и было совершенно верно сделано на прошлой неделе.
But, over time, long-term thinking has rightly become a hallmark of good governance. Однако с течением времени долгосрочное мышление по праву стало визитной карточкой хорошего управления.
Tupolev from the first rightly suspected the airplane’s body had suffered metal fatigue. Туполев с самого начала совершенно верно предположил, что фюзеляж машин пострадал от усталости металла.
Rightly, he is the uncrowned King of the Spiritual world I accept every faith Действительно, он некоронованный Царь Духовного мира Я принимаю каждую веру
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.