Beispiele für die Verwendung von "Salaries" im Englischen

<>
Monthly salaries of Congolese judges, prosecutors and magistrates as at 15 May 2003 * Месячные оклады конголезских магистратов по состоянию на 15 мая 2003 года *
Increase in salaries of IT professionals Рост заработной платы специалистов в области ИТ
And I pay your salaries, jackass. А я просто плачу вам зарплату, ослы.
The lack of accounting procedures for weapons, low salaries and other institutional weaknesses contribute to this problem. Отсутствие процедур учета оружия, низкое жалование и другие институциональные недостатки способствуют сохранению этой проблемы.
These expenses include salaries and wages, office rent, postage and telephone costs, travel costs and other expenses. Эти расходы включают в себя затраты на выплату жалованья и зарплат, аренду офисов, почтовые и телефонные, путевые и иные расходы.
United Nations salaries would stand far below the mid-point of the margin range. Оклады в Организации Объединенных Наций будут гораздо ниже медианы диапазона разницы.
Create categories to classify worker salaries. Создание категорий для классификации заработной платы работников.
High salaries drove growth but reduced earnings. Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы.
Notes the financial assistance rendered by the Government of France to the Territory in areas such as health, education, payment of public-service salaries and funding development schemes; отмечает оказание правительством Франции финансовой помощи территории в таких областях, как здравоохранение, образование, выплата жалования государственным служащим и финансирование проектов развития;
The annual salaries of top management of all publicly owned companies are made public in the proxy statements. Годовой размер жалованья, получаемого топ-менеджерами всех публичных компаний, известен из протоколов голосования акционеров компании.
Salaries are at least in line with the standard of the industry and the locality. Оклады находятся как минимум на уровне с «нормальными» для отрасли и региона.
· Give appropriate recognition, salaries, and autonomy to young scientists. · Предоставление соответствующего признания, заработных плат и автономии молодым ученым.
Good luck with that on two grocery baggers' salaries. Удачи с этим на зарплату двух упаковщиков.
Gross incomes available to households are calculated on the basis of information reported on wages and salaries of employees and income from self-employment, property income and current transfers. Валовые доходы домашних хозяйств рассчитываются на основе сообщенной информации о зарплате и жаловании наемных работников, доходах самозанятых, доходах от собственности и текущих трансфертах.
Moreover, decisions on the long-standing issues concerning the ranks and salaries of the Forces nouvelles elements that will rejoin the army are still pending. Кроме того, все еще не приняты решения по застарелым вопросам, касающимся воинских званий и жалованья бойцов «Новых сил», которые войдут в состав этой армии.
International assistance to sustain operating costs in the initial period, including payment of salaries and benefits; международной помощи в оплате оперативных расходов в первоначальный период, включая выплату окладов и пособий;
The following example selects salaries and sorts them in descending order: В примере ниже выполняется сортировка фамилий сотрудников в порядке убывания заработной платы.
Gas prices are growing, and so are Russian salaries. Цены на газ растут, и, соответственно, растут зарплаты россиян.
Nearly one million Palestinians used to rely on a Palestinian Authority wage earner, and the salaries paid by the Authority used to account for about 25 per cent of gross domestic product. Примерно один миллион палестинцев жили на зарплату работников, получивших жалование от Палестинской администрации, а общая сумма выплачиваемого Палестинской администрацией жалования составляла около 25 процентов внутреннего валового продукта.
When salaries are also taken into account, a day's earning is Rs 92.4 for men and Rs 76.5 for women (Acharya 2000: 48-50). Если брать в расчет жалованье, то ежедневный заработок мужчин составляет 92,4 рупии, а женщин- 76,5 рупии (Acharya, 2000: 48-50).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.