Beispiele für die Verwendung von "Shapes" im Englischen mit Übersetzung "формировать"

<>
How Culture Shapes Human Evolution Как культура формирует человеческую эволюцию
What is it that shapes us? Что именно формирует нас?
Finance shapes power, ideas, and influence. Финансы формируют власть, идеи и влияние.
Your body language shapes who you are Язык тела формирует Вашу личность.
Carolyn Steel: How food shapes our cities Кэролайн Стил:Как еда формирует наши города
We sit around it and it shapes our minds. Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания.
Your model of the world is what shapes you long term. Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
The ocean drives climate and weather, stabilizes temperature, shapes Earth's chemistry. Океан управляет климатом и погодой, стабилизирует температуру и формирует химический состав Земли.
It's a re-conceptualization of the way food shapes our lives. Это - пересмотр того, как еда формирует нашу жизнь.
The digitization of knowledge has empowered people to get information that shapes their views. Оцифровка знаний развила возможности людей по получению информации, которая формирует их взгляды.
There are dozens or scores of verbs of this type, each of which shapes its sentence. Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение.
Of course, empathy is not the only part of our inherited nature that shapes our behavior toward others. Конечно, сопереживание это не вся часть унаследованной нами природы, которая формирует наше поведение по отношению к другим.
Humanity is a system of interconnected vessels where knowledge of the past shapes the present and the future. Гуманность подобна системе сообщающихся сосудов, где знание прошлого формирует настоящее и будущее.
So, finally - and I'm about out of time - the target that shapes you - here's what's different about people. И наконец - у меня почти закончилось время - цель, которая вас формирует - вот что отличает одних людей от других.
From the outset, even before we develop the ability to use spoken language, nonverbal communication drastically shapes our personality and sense of self. С самого начала, еще до того, как у людей развивается способность пользоваться речью, неречевое общение оказывает огромное влияние на формирование личности и самосознания человека.
After all, the problems that beset Mr. Schroeder, or Mr. Berlusconi, and Messieurs Chirac and Jospin, aren't the stuff that shapes the world. В конце концов, проблемы, окружающие со всех сторон господина Шредера или господина Берлускони, а также господ Ширака и Жоспена - это не то, что формирует мир на данном этапе.
We insist the people on our list wield the kind of power that shapes and bends the world, and moves people, markets, armies and minds. По нашему мнению, люди из нашего списка обладают той властью, которая формирует мир и подчиняет его себе, движет народами, рынками армиями и умами.
A harsh debate concerning a new history textbook for junior high schools in Japan has prompted me to think about how the tone of a debate shapes perceptions. Острые дебаты, разгоревшиеся по поводу нового учебника истории для старших классов средней школы Японии, заставили меня задуматься о том, как общая атмосфера и тон спора формируют восприятия.
If we can somehow encourage these molecules to talk to each other and make the right shapes and compete, they will start to form cells that will replicate and compete. Если мы сможем стимулировать эти молекулы общаться, производить правильные формы и соперничать, они начнут формировать клетки, которые начнут реплицироваться и соперничать.
It's a place with water, albeit frozen as hard as steel, and a place of methane, albeit so cold that methane is now a liquid and flows and shapes the landscape just like water does here on Earth. В нём есть замёрзшая вода, твёрдая, как сталь, и жидкий метан, потоки которого формируют ландшафт спутника точно так же, как вода формирует поверхность Земли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.