Beispiele für die Verwendung von "Shipper" im Englischen mit Übersetzung "грузоотправитель"

<>
Übersetzungen: alle703 грузоотправитель682 отправитель груза2 andere Übersetzungen19
Obligations of the shipper — Chapter 8 Обязанности грузоотправителя по договору- глава 8
Liability of the shipper for other persons Ответственность грузоотправителя по договору за других лиц
The weight of the goods, if furnished by the shipper. вес груза, если он указан грузоотправителем по договору.
act or omission of the shipper, the controlling party or the consignee; действия или упущения грузоотправителя по договору, распоряжающейся стороны или грузополучателя;
It is obvious that the draft convention cannot do without the shipper. Очевидно, что в проекте конвенции нельзя обойтись без грузоотправителя по договору.
“Carrier” means a person that enters into a contract of carriage with a shipper. " перевозчик " означает лицо, которое заключает договор перевозки с грузоотправителем по договору;
In such event, the shipper must give instructions in respect of delivery of the goods. В таком случае грузоотправитель по договору должен дать инструкции в отношении сдачи груза.
Option one: no liability for delay on the part of the shipper or the carrier Первый вариант: никакой ответственности за задержку со стороны грузоотправителя по договору или перевозчика
On the Shipper FastTab, specify the shipping carrier that should be associated with a specific charge. На экспресс-вкладке Грузоотправитель укажите перевозчика, которого требуется связать с определенными расходами.
It was true, it was said, that transport documents always stated a named person as shipper. Было отмечено, что в транспортных документах, действительно, всегда именуется какое-либо лицо в качестве грузоотправителя.
The burden placed on the shipper, it was noted, was not as great as had been stated. Было отмечено, что возлагаемое на грузоотправителя бремя является не столь тяжелым, как об этом заявлялось.
The shipper shall indemnify the carrier against loss or damage resulting from the inaccuracy of such information. Грузоотправитель по договору возмещает перевозчику потери или ущерб, явившиеся результатом недостоверности такой информации.
View: There is no practical advantage to mentioning the documentary shipper without stating its role and obligations. Мнение: нет никакой практической целесообразности упоминать документарного грузоотправителя без указания его роли и обязательств.
“(ii) The weight as furnished by the shipper before the carrier or a performing party receives the goods; вес, как он указан грузоотправителем по договору до получения груза перевозчиком или исполняющей стороной;
In addition, the shipper is strictly liable for loss as a result of inaccurate information furnished by him. Кроме того, грузоотправитель несет строгую ответственность за потери, явившиеся результатом неточности предоставленных им данных.
In such event, the controlling party or shipper must give instructions in respect of the delivery of the goods. В таком случае распоряжающаяся сторона или грузоотправитель по договору должны дать перевозчику инструкции в отношении сдачи груза.
In such event such controlling party or shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods. В таком случае распоряжающаяся сторона или грузоотправитель по договору дают перевозчику инструкции в отношении сдачи груза.
Agreement by carrier not to include qualification in exchange for guarantee from shipper and the notion of “good faith” Согласие перевозчика не включать оговорку в обмен на гарантию со стороны грузоотправителя по договору и понятие " добросовестности "
In such event, the controlling party or shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods. В таком случае контролирующая сторона или грузоотправитель по договору дает перевозчику инструкции в отношении сдачи груза.
It was said that this cooperation between the shipper and the carrier should be reflected in the draft convention. Было указано, что такого рода сотрудничество между грузоотправителем по договору и перевозчиком должно быть отражено в проекте конвенции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.