Beispiele für die Verwendung von "Starting" im Englischen mit Übersetzung "отправной"

<>
This helps give you a starting point for additional experimentation. Это позволяет получить отправную точку для дальнейших экспериментов.
Market definition and market share computation are only a starting point. Определение рынка и расчет рыночной доли являются лишь отправной точкой.
The Inspectors believe that the strategy developed is a sound starting point. Инспекторы считают, что разработанная стратегия стала хорошей отправной точкой.
The price move predictions were a starting point but not the whole story. Прогнозы движения цены были лишь отправной точкой.
The Office 365 admin center is the starting point for most admin tasks. Центр администрирования Office 365 является отправной точкой для большинства задач администрирования.
A starting point for any questions related to delivering communications to EOP users Отправная точка для поиска ответов на любые вопросы, связанные с доставкой сообщений пользователей EOP
The evolving trade and development agenda is the starting point of this note. Эволюционирующая повестка дня торговли и развития является отправной точкой настоящей записки.
Description: Cities and towns are efficient starting points for promoting sustainable quality of life. Описание: Крупные и малые города являются удачными отправными пунктами для пропаганды устойчивого качества жизни.
I have proposed a solution that approaches the illusion from a different starting point. Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки.
Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point. Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом.
The starting point must be a simple, fundamental principle: Europe should not take sides. Отправной точкой должен быть простой, фундаментальный принцип: Европа не должна принимать чью-либо сторону.
This global ring product list can be a starting point for future international comparisons. Глобальный поясной перечень продуктов можно использовать в качестве отправной точки для будущих международных сопоставлений.
The starting point for these developments was Georgia’s “Rose Revolution” three years ago. Отправной точкой для этих событий стала «Революция роз» в Грузии три года назад.
The starting point should be the weaknesses of the euro area's rules and regulations. Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
Several authorities use a market share filter as a starting point, according to the UNCTAD questionnaire. Как показывают результаты обследования ЮНКТАД, некоторые органы используют фильтр рыночной доли в качестве отправной точки.
I’m kicking things off with this presentation that Molly sent me as a starting point. Я приступаю к работе с презентацией, которую Регина отправила мне в качестве отправной точки.
On the contrary, it is the starting point for scaling a business to its full potential. Напротив, он является отправной точкой для расширения бизнеса до его полного потенциала.
This year’s health-care reform legislation, the Affordable Care Act (ACA), is a starting point. Закон относительно реформы законодательства системы здравоохранения в этом году ? «Закон о доступном здравоохранении» (ACA) ? является отправной точкой.
And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me. Это расписание, особенно в отправной точке первого творческого отпуска, сослужило мне хорошую службу.
The Brahimi process should not be seen as an end point but rather as the starting point. В этой связи процесс Брахими следует рассматривать не как конечный этап, а как отправную точку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.