Beispiele für die Verwendung von "Steps" im Englischen mit Übersetzung "ступень"
Übersetzungen:
alle11021
шаг5931
этап495
выходить139
продвигаться88
наступать72
ступень42
степ24
шагать18
вставать16
ступать15
перешагнуть13
перешагивать3
шаговый2
andere Übersetzungen4163
Independence Hall, Capitol Steps, Planned Parenthood.
Индепенденс-холл, ступени Капитолия и Американская федерация планирования семьи.
Somewhere in the oubliette, there has to be hidden 39 steps.
Где-то в темнице, должны быть скрыты 39 ступеней.
Thought to be dead, found on the steps of the police department.
Считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту.
At the bottom of the steps, which mount the tower of success!
На нижней ступени лестницы, которая ведёт к башне успеха!
I only did this so Rella's brains wouldn't get splattered all over the courthouse steps.
Я с вами только из-за того, чтобы Релла мозги свои на ступенях суда не расплескал.
What better send-off for a rocker than Saturday’s vast, silent concert on the steps of a church?
Разве могут быть лучшие проводы для рокера, чем огромный субботний, тихий концерт на ступенях церкви?
It's a story older than time, my friend, and it always plays out in the same eight steps.
Эта история стара как мир, мой друг и она включает шесть ступеней.
The blood on the steps had a very similar consistency to the jelly, suggesting a time gap of about thirty minutes.
Кровь на ступенях имела консистенцию, похожую на желе, что говорит о временном интервале примерно в 30 минут.
You and I will be there when Zek personally announces the "New Rules of Acquisition" on the Grand Steps of the Sacred Marketplace.
Я и ты, мы будем присутствовать при оглашении Зэком "Новых Правил Приобретения" на самих Великих Ступенях Священной Ярмарки.
The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000.
Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет.
He was beaten on the steps of the courthouse allegedly by members of a violent Jewish group when he appeared for court dates.
В дни его явки в суд его избивали на ступенях, ведущих в здание суда, предположительно члены одной агрессивной еврейской группы.
It recalled that model 3 tested the current salary structure with the elimination of steps and movement through the scale based on performance.
Она напомнила, что в соответствии с моделью 3 апробируется нынешняя структура окладов при упразднении ступеней и переводе сотрудников из одного класса в другой с учетом выполнения работы.
The next time you and I speak to each other, we'll be standing on the courthouse steps, after I'm exonerated of every charge against me.
В следующий раз мы будем разговаривать на ступенях здания суда, после того, как с меня снимут все обвинения.
As you get older, the risers get shallower and the steps get wider, and you start moving along at a slower pace because you're making fewer discoveries.
Когда вы становитесь старше, ступени становятся ниже, а шаги становятся шире, и вы начинаете двигаться вперед медленнее, потому что вы делаете меньше открытий.
I admitted that I'd actually had a fantasy - kind of a dark fantasy - of writing a letter about everything that was wrong with the world and then lighting myself on fire on the White House steps.
Я признала, что у меня была мечта - своего рода, мрачная - написать письмо обо всем, что было неправильно устроено в мире, а потом поджечь себя на ступенях Белого Дома.
Even before Trump was inaugurated, the writers’ union PEN America held a #LouderTogether protest, on the steps of the New York Public Library, to “send a message” to an administration “that has laid bare its hostility toward the press and other free expression norms.”
Еще до инаугурации Трампа, Союз писателей PEN Америка провел акцию протеста #LouderTogether, на ступенях Нью-Йоркской публичной библиотеки, чтобы “направить обращение” администрации, которая “обнажила свою враждебность по отношению к прессе и другим нормам свободы выражения”.
Staggered premiums system for the IVM branch: The public social security scheme provides for a stepped premiums approach, whereby premiums or contributions are set at certain levels for certain periods, called “steps”, comprising a specific number of years (10, 15 or 20) and being sufficiently long to avoid frequent increases.
Система дифференцированных страховых взносов в контексте ИСС: государственная система социального обеспечения предусматривает применение модели поэтапных взносов, заключающейся в установлении размера страховых взносов на конкретном уровне на определенные временные периоды, так называемые " ступени ", как правило, достаточно продолжительные (10, 15 или 20 лет), с тем чтобы избежать частого повышения ставок.
After taking into account a deviation of plus or minus 5 per cent, the data showed the most pronounced differences at the P-5 level, with the staff from the African, Eastern European, Middle Eastern and North American and Caribbean regions being recruited at steps higher than step 1 within a particular grade.
Судя по полученным данным, с учетом отклонения в размере плюс/минус 5 процентов различия наиболее заметны на должностях класса С-5, при этом сотрудники из регионов Африки, Восточной Европы, Ближнего Востока и Северной Америки и Карибского бассейна набираются на ступени более высокие, нежели ступень 1 в том или ином классе должности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung