Beispiele für die Verwendung von "Targets" im Englischen mit Übersetzung "мишень"

<>
In some cases, children are front-line targets. В некоторых случаях дети становятся основной мишенью.
You, me, some harmless paper targets, and some live ammo. Ты, я, несколько безобидных бумажных мишеней, и несколько боевых патронов.
When times are tough, immigrants and minorities become easy targets. Когда наступают трудные времена, иммигранты и представители меньшинств становятся легкой мишенью.
The CCP targets this age pool, especially the college-educated. ККП выбрала своей мишенью эту группу, особенно тех, у кого есть университетское образование.
His targets would be strangers to whom Popov owed no loyalty. Его мишенями будут иностранцы, которым Попов ничем не обязан.
Could be just mean girls, jerk guys going after the easy targets. Это могли быть просто злые девчонки, тупенькие парнишки, увидевшие лёгкую мишень.
The timing of the attacks is as revealing as the targets’ nationality. Время атаки, так же показательно как национальность мишеней.
Pakistan's armed forces - repeated targets of suicide bombers - have become demoralized. Вооружённые силы Пакистана (являющиеся постоянной мишенью террористов-смертников) деморализованы.
Mueller has hired experts on financial crime – an ominous development for other targets. Мюллер нанял экспертов по финансовым преступлениям, а это зловещая перспектива для остальных мишеней его следствия.
Members of registered political parties, human rights defenders and pro-democracy advocates are particular targets. Основными мишенями становятся члены зарегистрированных политических партий, правозащитники и лица, пропагандирующие демократические ценности.
But T. gondii naturally targets cats, by way of rats whose behavior it has altered. Впрочем, природной мишенью для T. gondii являются кошки; для её достижения паразит меняет поведение крыс.
Iranian reformists are not accustomed to being targets of popular frustration, as they are now. Иранские реформаторы не привыкли быть мишенью народного гнева, как это происходит сейчас.
European and Muslim countries are much more convenient targets, and not only in geographic terms. Европейские и мусульманские страны – это намного более удобные мишени, и не только в географическом смысле.
If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets. Если самая влиятельная персона Европы может стать мишенью, то, конечно, потенциальными мишенями являются и лидеры бизнеса.
Shotguns of this kind are commonly used for vermin control, game shooting, and for shooting at clay targets. Ружья такого рода обычно используются для борьбы с вредителями, охоты или стрельбы по глиняным мишеням.
And in the Middle East, the Islamic State (ISIS) virulently rejects modernity – and targets societies that embrace it. А на Ближнем Востоке Исламское государство (ИГИЛ) в насильственной форме отвергает саму современность – его мишенью являются общества, которые поддерживают идеи модернизации.
You know the albinism trait makes them easier targets for predators so they're rarely found outside of captivity. Ты знаешь, что альбиносы являются лёгкой мишенью для хищников, поэтому они редко приживаются в дикой природе.
Targets depicting serial killers and drug dealers have mottos like "Save a woman" or "Save a boy" on them. Мишени, имитирующие серийных убийц и торговцев наркотиками, обозначены надписями "Спаси женщину" или "Спаси мальчика".
In some corners, Christians are regarded as complicit in the government’s brutal crackdown, making them targets for attack. В некоторых уголках христиане считаются соучастниками жестокого подавления, инициированного правительством, что делает их мишенью для атак.
They believe that boosting allied forces will only increase the sense of occupation and give the Taliban more targets. Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.