Beispiele für die Verwendung von "Tear" im Englischen mit Übersetzung "разрываться"
Übersetzungen:
alle740
слеза237
разрывать88
слезоточивый58
разрываться42
порвать39
порваться21
разрыв15
рвать13
проходить8
надрывать6
рваться5
входить4
разрываемый1
драть1
дырка1
прореха1
andere Übersetzungen200
Inexplicably, the parachute began to tear at about 80,000 pounds of drag, even though the rocket sled trials indicated it should have been able to handle at least 120,000 pounds.
Непонятно почему, но парашют стал разрываться на части при натяжении около 80 тысяч фунтов, хотя испытания на реактивных санях показали, что он должен был вынести натяжение, по крайней мере, 120 тысяч фунтов.
Her superior mesenteric artery's been partially torn.
Ее верхняя брыжеечная артерия частично разорвана.
He was actually torn apart by his own hunting dogs.
Он был разорван на части своими же собственными гончими.
The left atrium is torn where that clot was adhered.
Все левое предсердие разорвано, в месте где был тромб.
The whole left atrium is torn where that clot was adhered.
Все левое предсердие разорвано, в месте где был тромб.
He had no nightmares about the parachute...which almost instantly tore apart.
Кошмарные сны о том, как парашют разрывается в клочья, прекратились.
So what hope is there for a poor country torn by civil war?
На что может надеяться бедная страна, разрываемая на части гражданской войной?
I'm torn whether to go with Roman shades or pleated in the den.
Я разрываюсь, что лучше, римская расцветка или плиссировка.
We'll be keeping to the left, the ice house isn't very torn here.
Держаться будем левого берега, здесь ледник не очень разорван.
As in real life, fans can be torn between their hopes for victory and their fear of defeat.
Как и в реальной жизни, фанаты могут разрываться между надеждами на победу и страхом поражения.
Mary was torn to pieces in a frenzy, but Jack always had an objective and he was controlled.
Мэри была в безумии разорвана на кусочки, но у Джека всегда была цель и он владел собой.
Here, the feckless West – torn between its democratic rhetoric and its antipathy to the Islamists – showed its hand.
И тут беспомощный Запад – разрывающийся между своей демократической риторикой и антипатией к исламистам – приложил свою руку.
Countries will be torn between retaining their security ties to the US and building new economic linkages with China.
Страны будут разрываться между сохранением своих связей в области безопасности с США и созданием новых экономических связей с Китаем.
All right, within the victim's torn clothes, I found aces of shore leaf pine, scarlet maple, and prickly ash.
В разорванной одежде жертвы, я обнаружил частицы сосны скрученной, красного клена и аралии колючей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung