Beispiele für die Verwendung von "Technical issues" im Englischen

<>
A delay in execution may occur for various reasons, such as technical issues with your internet connection to the Pepperstone Financial servers, which may result in hanging orders. Задержки в выполнении могут возникнуть по разным причинам, например, по причине технических неполадок с вашим интернет доступом к серверам «Пепперстоун Файненшиал», что может привести к зависанию ордеров.
We may use Administrator Data to contact you to provide information about your account, subscriptions, billing, and updates to the Online Services, including information about new features, security or other technical issues. Мы можем использовать данные администратора, чтобы связаться с вами для предоставления сведений об учетной записи, состоянии подписки, выставлении счетов и обновлениях служб Online Services, включая информацию о новых функциях, вопросах безопасности и другие данные технического характера.
As needed, we use Administrator Data to contact you to provide information about your account, subscriptions, billing, and updates to the Online Services, including information about new features, security or other technical issues. При необходимости мы можем использовать данные администратора, чтобы связаться с вами для предоставления сведений об учетной записи, состоянии подписки, выставлении счетов и обновлениях интернет-служб, включая информацию о новых функциях, вопросах безопасности и другие данные технического характера.
Recognizing that certain areas that may require legal regulation include technical issues, IISL is prepared to assist as appropriate in carrying out background studies needed for the consideration and information of the Committee. Ввиду того, что некоторые области, которые могут нуждаться в правовом регулировании, связаны также с техническими аспектами, МИКП готов в соответствующих случаях содействовать проведению предварительных исследований по вопросам, которые Комитету необходимо рассмотреть или принять к сведению.
My question, Sir, is: Do you think that technical issues would be a hurdle in extending the session for another two weeks in order to complete the cycle of three-week substantive sessions? Г-н Председатель, мой вопрос заключается в следующем: как Вы считаете, могут ли трудности технического характера помешать нам продлить сессию еще на две недели, что позволило бы завершить трехнедельный цикл основной сессии?
While focusing on technical issues, countries have emphasized the importance of a balance between the three pillars (market access, domestic support and export competition) in relation to the level of ambition, pace and sequencing of concessions. Сосредоточив внимание на технических аспектах, страны подчеркнули важность обеспечения баланса между тремя группами вопросов (доступ к рынкам, внутренняя поддержка и экспортная конкуренция) в отношении масштабов, темпов предоставления и последовательности уступок.
At its fifth session, the Working Group was informed by the Permanent Representative of Afghanistan that due to “technical issues”, the visit of the Working Group would be postponed for at least a month, that is, not before 15 March 2009. На своей пятой сессии Рабочая группа проинформировала постоянного представителя Афганистана о том, что " по техническим причинам " посещение страны делегацией Рабочей группы будет отложено по меньшей мере на месяц, т. е. как минимум до 15 марта 2009 года.
Countries in Africa exhibited progress in the areas of capacity-support for election bodies, training and electoral legislation, whereas the RBEC and RBLAC regions placed greater emphasis on more technical issues, such as the computerization of electoral rolls and the drafting of electoral codes. Страны Африки сообщили о прогрессе, достигнутом в областях поддержки потенциала избирательных органов, подготовки кадров и избирательного законодательства, тогда как страны в регионах РБЕС и РБЛАК сделали больший акцент на таких носящих более технический характер вопросах, как компьютерная обработка списков избирателей и составление свода законов о проведении выборов.
From a country perspective, there have been a great number of subjects to address, comprising how to work with new concepts, sampling issues, national coverage and scope, introducing new standards and classifications, preparing regional product lists (SPD), and handling the compilation, estimation, validation and technical issues on transfer of data to the regional coordinator. Что касается стран, то им предстояло решить целый ряд задач, включая вопрос о том, как работать с новыми концепциями, вопросы выборки, общенациональные масштабы охвата, внедрение новых стандартов и классификаций, подготовка региональных перечней продуктов (СОП) и решение вопросов, касающихся процесса составления, оценки, проверки и технической обработки в связи с передачей данных региональному координатору.
While the Constitution provided that every effort be made to enable presidential and national assembly elections to be held at the same time, the Joint Electoral Management Body decided on 9 July 2004 to hold the elections on separate dates due to a number of legal and technical issues, such as the lack of accurate census figures, the timelines for the registration of parties and candidates and the delineation of district boundaries. Хотя в Конституции говорится, что необходимо прилагать все усилия для того, чтобы президентские выборы и выборы членов национального собрания проводились в одно и то же время, Объединенный орган по управлению избирательным процессом 9 июля 2004 года постановил провести выборы в разное время ввиду целого ряда правовых и технических факторов, таких, как отсутствие точных данных переписей населения, установленные сроки регистрации партий и кандидатов и определение границ избирательных округов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.