Beispiele für die Verwendung von "Texts" im Englischen mit Übersetzung "написать"

<>
You wrote all those texts to Cady from Branch's phone. Это ты написал Кэди с телефона Бранча все те сообщения.
There is a widespread misperception that Islam's holy texts are written in a way that can justify both interpretations. Существует широко распространенное неверное мнение, что священные тексты ислама написаны таким образом, что позволяют двоякую интерпретацию.
The people and the times for which these texts were written are completely different from the people reading them today. Люди и времена, для которых эти тексты были написаны полностью отличаются от людей, читающих их сегодня.
The book by the Special Rapporteur is based on the official reports and aims to make these texts accessible to a broader audience. Эта книга написана Специальным представителем на основе официальных докладов и преследует цель сделать эти тексты доступными для более широкой аудитории.
ISIS actually distributes copies of texts written by Al-Wahhab in the areas of Iraq and Syria under its control, and draws on many of his most significant lessons. Более того, ИГИЛ распространяет копии текстов, написанных аль-Ваххабом, на контролируемой им территории Ирака и Сирии и во многом руководствуется его учением.
For example, one final exam is built around having students use Islamic texts to write an essay showing that non-Muslims living under Muslim rule should be treated fairly. Например, один выпускной экзамен организован так, чтобы студенты использовали исламские тексты для написания эссе, показывая, что к не мусульманам, живущим по мусульманским правилам, необходимо относиться справедливо.
In Peru, UNICEF contributed to strengthening the production of culturally pertinent educational material in indigenous languages as well as the reprinting and writing of new texts, such as leisure reading and song books in indigenous languages, that were developed with the participation of teachers and children. В Перу ЮНИСЕФ содействовал укреплению практики подготовки учебных материалов с учетом культурологической специфики на языках коренных народов, а также повторному изданию и написанию новых учебников, таких, как книги для легкого чтения и сборники песен на языках коренных народов, которые были разработаны с участием преподавателей и детей.
They reject the widely accepted view, based on early sacred texts, that ancient believers did not ban the slaughter of cattle, and that such a ban probably became part of the Hindu moral code only around the fifth and sixth centuries AD, when the later Puranas were written. Они отвергают широко распространенную точку зрения, которая основана на ранних священных текстах, и утверждают что древние последователи этой религии не запрещали убой крупного рогатого скота, и что такой запрет, вероятно, стал частью индуистского морального кодекса только где-то около пятнадцатого или шестнадцатого столетий после рождества Христова, когда были написаны поздние Пураны.
In relation to the labelling of tobacco products Hungary has fulfilled its EU legal harmonisation obligation when by the entry into force of Act LVIII of 2002 on amendments to certain acts on health and social security it defined the detailed rules on the texts to be displayed on packages in order to increase the effectiveness of health protection, in line with Directive 2001/37/EC. Что касается маркировки табачных изделий, то Венгрия выполнила свое обязательство о приведении в соответствие своей законодательной базы с законодательством ЕС, когда вступил в действие Закон LVIII 2002 года о внесении изменений в некоторые законы о медицинском и социальном обеспечении, где были подробно изложены правила написания текстов, которые должны помещаться на пачках, с тем чтобы повысить эффективность мер по охране здоровья в соответствии с Директивой 2001/37/ЕС.
And then you can also text the fish. Такде можно написать SMS-сообщение рыбе.
The text talks about her being an alcoholic reprobate. Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
I'll text you if we get a break. Я тебе напишу, если нам дадут передышку.
ASEAN government officials have since met to draft a text. После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Text me your flight information, and I'll be there. Напиши мне номер рейса, и я тебя встречу.
I told Gramma I'd text her when we landed. Я обещала бабушке написать, как только мы приземлимся.
After that, one can start writing of the program text. После этого можно приступать к непосредственному написанию текста программы.
Mom texted, she and George are gonna be boarding soon. Мама написала, они с Джорджем скоро пойдут на посадку.
So text me back if you don't want a turtle. Короче, напиши, если тебе не нужна черепашка.
If I text the word "fire alarm," you know what to do. Если я напишу "пожарная тревога", ты знаешь, что делать.
No, i think i'll text them, tell them i was sick. Нет, думаю, я напишу им, что приболел.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.