Exemplos de uso de "Threatens" em inglês
Traduções:
todos1876
угрожать1340
грозить153
пригрозить96
поставлять под угрозу90
ставить под угрозу71
грозиться34
погрозить1
выступать с угрозами1
outras traduções90
Kim threatens to fire four missiles at the US territory of Guam.
Ким пригрозил выпустить четыре ракеты по американской территории Гуам.
The spread of artemisinin resistance in Asia today threatens the lives of children in Africa tomorrow.
Распространение резистентности к артемизинину в Азии сегодня поставит под угрозу жизнь детей в Африке завтра.
This approach is highly expedient, for it threatens neither business as usual nor socioeconomic orthodoxy.
Такой подход является весьма целесообразным, так как он не ставит под угрозу ни бизнес, как обычно, ни социально-экономические "православия".
Now Trump threatens to throw it into reverse.
А теперь Трамп грозится развернуть его в обратную сторону.
Within the wider EU, solidarity threatens to decline.
Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
Farming organizations threaten to withhold support for the Treaty unless the government threatens to veto Mandelson's proposals.
Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
Evidence suggests that the ill-conceived or simplistic use of externally imposed leverage often causes resistance and backfires, especially when parties believe that conceding to such pressure threatens important values, such as their sense of identity, honour, or commitment to a goal, or creates loss of face with constituents.
Опыт говорит о том, что плохо продуманное или примитивное давление извне часто вызывает сопротивление и дает обратный эффект, особенно в тех случаях, когда стороны считают, что, если они поддадутся такому давлению, они поставят под угрозу свои важные интересы, такие как вера в свою самобытность, честь и приверженность своей цели, или же потеряют доверие своих сторонников.
Failure to address these issues also threatens the international solidarity that underpins the global development agenda.
Неспособность решить эти проблемы, также ставит под угрозу международную солидарность, которая лежит в основе глобальной повестки дня в области развития.
5) Within the wider EU, solidarity threatens to decline.
5) Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
Using heated language unusual for a US president, Trump recently warned that if Pyongyang threatens to attack the United States again, the US will respond with “fire and fury like the world has never seen.”
Используя ожесточённый лексикон, нехарактерный для президентов США, Трамп недавно выступил с предостережением, что в случае, если Пхеньян снова пригрозит ударить по Америке, США ответят «огнём и яростью, каких никогда не видел мир».
At nearly 10% of GDP, the deficit is resulting in a mountain of debt that threatens America's future.
Составляя почти 10% от ВВП, дефицит приводит к росту долга, который ставит под угрозу будущее Америки.
The head of the Nebraska State Teachers Retirement Fund, whose Apple investment has fallen 80 percent, threatens to sue Krugman for abrogation of fiduciary responsibility to shareholders.
Глава Учительского пенсионного фонда штата Небраска, лишившегося 80% поступлений от Apple грозится подать на Кругмана в суд за отказ от фидуциарной ответственности.
Inflation no longer threatens anyone's savings.
Инфляция больше не угрожает чьим бы то ни было сбережениям.
This threatens to aggravate the damaging contraction of global trade.
Мировая торговля и без того подорвана, а эти меры грозят дальнейшим усугублением ситуации.
I mean because in a country where the police can hold a man for not having his correct papers about him, torture him with electric wires and then shoot his brother when he threatens to kill himself with a piece of broken glass if they don’t stop, there is still some progress to make.
Я говорю только о том, что в стране, в которой милиция может задержать человека за то, что у него при себе не было документов, пытать его электрическим током, а затем застрелить его брата, пригрозившего зарезаться осколком стекла, явно необходимо кое-что изменить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie