Beispiele für die Verwendung von "Trials" im Englischen mit Übersetzung "процесс"
Übersetzungen:
alle2734
суд748
разбирательство658
процесс559
испытание302
пробный214
испытательный58
эксперимент36
испытывать8
отборочные соревнования5
триал1
andere Übersetzungen145
Trials of war criminals were once serious business.
Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом.
Well, I know you were anxious for the latest on the trials.
Я знаю, что вы тревожились по поводу последних судебных процессов.
Some Nazi leaders were even hanged after relatively short but fair trials.
Некоторые нацистские лидеры были даже повешены после относительно недолгих, но справедливых судебных процессов.
The Holocaust was not the main issue at stake in the Nuremberg Trials.
Холокост не был главной темой для рассмотрения на Нюрнбергском процессе.
Such trials would probably have gone on nearly forever, leaving gaping wounds open.
Подобный процесс мог затянуться на долгие годы, оставляя раны не залеченными.
Meanwhile, political trials in Egypt are attracting international attention and deterring foreign investment.
Между тем, политические процессы в Египте привлекают внимание международного сообщества и сдерживают иностранные инвестиции.
Several thousand were expelled from universities, and 80 were imprisoned following political trials.
Несколько тысяч были отчислены из университетов, а 80 попали в тюрьму после политических процессов.
But such a contrived "show trials" would have delivered no lasting benefits for Georgia.
Но такой искусственный "показательный процесс" не принес бы Грузии никаких долгосрочных выгод.
Most of the permanent judges may be engaged in trials for a considerable period.
Большинство постоянных судей будет в течение значительного времени задействовано в судебных процессах.
This development might therefore also then impact upon the completion date for existing trials.
Поэтому такой поворот событий может также сказаться на дате завершения ныне проходящих процессов.
They ran sensational show trials targeting military officers, journalists, NGOs, professors, and Kurdish politicians.
Они вели сенсационные показательные судебные процессы, направленные против военных, журналистов, неправительственных организаций, преподавателей и Курдских политиков.
She also reviewed potential new alternatives undergoing trials, including dimethyl disulphide, cyanogen and sodium azide.
Она рассмотрела также потенциально новые альтернативы, находящиеся в процессе проверки, включая диметилсульфид, дицианы и азид натрия.
The trials were also plagued by allegations of being little more than victor’s justice.
Кроме того, многие откровенно называли процессы «торжеством победителей».
At the same time in 1999, there were four ongoing trials and five in preparation.
В то же самое время в 1999 году велось разбирательство по четырем судебным процессам и пять находилось в процессе подготовки.
There was a time when we could see the advantages of both national and international trials.
Было время, когда мы могли видеть преимущества как государственных, так и международных судебных процессов.
Argentine politics is still embroiled in the legal consequences of those trials of 20 years ago.
В политической системе Аргентины до сих пор присутствует путаница из-за правовых последствий тех судебных процессов двадцатилетней давности.
The manner in which trials are conducted has both indirect and direct implications for witness protection.
То, каким образом проводятся судебные процессы, имеет и прямые, и косвенные последствия для защиты свидетелей.
This time, however, Germany was completely occupied and was unable to resist, so the trials went ahead.
На сей раз полностью оккупированная Германия не могла сопротивляться, поэтому процессы состоялись.
The Honourable Mr Lima was Andreotti's contact for everything that concerned Cosa Nostra, especially the trials.
Уважаемый господин Лима был контактом Андреотти с Коза Нострой, особенно в сфере судебных процессов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung