Beispiele für die Verwendung von "Valuing" im Englischen mit Übersetzung "оценивать"
An initial public offering in 2007 followed for Compartamos, valuing the company at $2.2 billion.
Первоначальное публичное предложение акций (IPO) было сделано для Compartamos в 2007 году, в результате чего компанию оценили в 2,2 миллиарда долларов США.
So I started asking myself the question: How can we get leaders to start valuing the intangible?
Я начал размышлять над тем, как сделать так, чтоб руководство оценило неосязаемое.
Not donating a kidney, he says, thus means valuing your own life at 4000 times that of a stranger – a ratio he describes as “obscene.”
Не жертвовать почку, по его словам, означает оценивать вашу собственную жизнь в 4000 раз значимее, чем жизнь другого человека – отношение, которое он описывает как "непристойное".
Should we really be valuing the life of a person in an affluent country at more than 6,000 times the value of the life of an impoverished child in a developing country?
Должны ли мы действительно оценивать жизнь человека в богатой стране более чем в 6000 раз дороже, чем жизнь ребенка из бедной семьи в развивающейся стране?
In valuing the human capital produced by education, we exclude these non-economic benefits in projecting lifetime labour incomes, because human capital in non-market activities is harder to measure, and is subject to more controversies.
Оценивая человеческий капитал, формируемый благодаря образованию, мы исключаем эти неэкономические выгоды при прогнозировании пожизненных трудовых доходов, поскольку применительно к нерыночной деятельности человеческий капитал труднее измерить и он носит более противоречивый характер.
Rather, I became impressed both with the people and with Motorola's dominant position in the mobile communications business, where an enormous potential seemed to lie; whereas the financial community was valuing it as just another television and radio producer.
Скорее на меня произвели впечатление руководство Motorola и доминирующее положение компании в сфере мобильной связи, обладавшей, как представлялось, огромным потенциалом развития, тогда как финансовое сообщество рассматривало и оценивало компанию просто как одного из производителей теле- и радиоаппаратуры.
The advantage of a par bond is that Greece's creditors - banks, insurance companies, and pension funds - would be able and allowed to continue valuing their Greek bonds at 100 cents on the euro, thereby avoiding massive losses on their balance sheets.
Преимущества "пар"-облигаций заключается в том, что кредиторы Греции - банки, страховые компании и пенсионные фонды - смогли бы, и им бы позволили, продолжать оценивать свои греческие облигации по 100 центов за евро, таким образом избегая потерь в своих балансовых отчетах.
The IPO valued the company at $1.6 billion.
Первичное размещение акций оценило компанию в 1,6 миллиардов долларов США.
Cohort Reports to understand retention and lifetime value over time.
Отчеты о когортах позволяют оценить запоминаемость и ценность жизненного цикла.
At its peak in 2003, Yukos was valued at $30 billion.
В пиковом 2003 году, ЮКОС был оценен в $30 млрд.
I walked around all day on cloud nine because somebody valued me.
Я весь день была на седьмом небе от счастья, потому что кто-то оценил меня.
You know, you just don't appreciate the value of a romantic dinner.
Я думаю, ты просто не можешь оценить важность романтического ужина.
If not, how should it be valued in relation to company-sponsored research?
Если нет, то как их оценивать в сравнении с исследованиями, спонсированными фирмой?
KUFPEC values its tangible property loss at the net book value of those assets.
" КУФПЭК " оценивает потери своего материального имущества по чистой балансовой стоимости этих активов.
The US Defense Department has valued Afghanistan’s untapped mineral deposits at $1 trillion.
Министерство обороны США оценило нетронутые полезные ископаемые Афганистана в 1 трлн долларов.
KUFPEC values its tangible property loss at the net book value of those assets.
" КУФПЭК " оценивает потери своего материального имущества по чистой балансовой стоимости этих активов.
For various reasons, cities generally do not assess the market value of their economic assets.
По различным причинам города обычно не оценивают рыночную стоимость своих экономических активов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung