Beispiele für die Verwendung von "WAIVING" im Englischen mit Übersetzung "отказываться"
So he's waiving executive privilege entirely?
Значит, он полностью отказывается от прерогативы президента?
Senator, I'm waiving executive privilege, and I'm prepared to take the oath.
Сенатор, я отказываюсь от привилегий исполнительной власти, и готова принять присягу.
THIS MEANS YOU ARE WAIVING YOUR RIGHT TO HAVE SUCH DISPUTES RESOLVED IN COURT BY A JUDGE OR JURY.
ЭТО ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ ОТКАЗЫВАЕТЕСЬ ОТ ПРАВА НА РАССМОТРЕНИЕ СПОРОВ СУДЬЯМИ ИЛИ ПРИСЯЖНЫМИ.
Suppose further that the Greek government proposed waiving corporate tax for 20 years on all revenue Apple earned in the rest of the EU but booked in Athens – say, €13 billion.
Предположим далее, что Греческое правительство предложило отказаться от корпоративного налога в течение 20 лет, на всю выручку компании Apple, заработанную в остальных странах ЕС, но учтенную в Афинах – скажем, €13 миллиардов.
The State party also observes that the members of the Toala family certainly had and have a right to recognition as individuals before the law when invoking the Immigration Act, but that they chose in 1987 and again in 1989 to apply for permanent residence in New Zealand while seeking to avail themselves of the Government's Family Category residence policy as a family unit, not as individuals, thereby effectively waiving that right as a matter of choice.
Государство-участник также отмечает, что члены семьи Тоала, ссылаясь на закон об иммиграции, имели и имеют право на признание в качестве отдельных лиц, однако в 1987 году и вновь в 1989 году они предпочли ходатайствовать о выдаче разрешения на постоянное жительства в Новой Зеландии, решив воспользоваться правительственной политикой в области обеспечения жительства семей, в качестве семьи, а не отдельных лиц, добровольно отказавшись тем самым от указанного права.
I can choose to exercise it or to waive it.
У меня есть выбор, воспользоваться им или отказаться от него.
Madam President, can I confirm you've waived executive privilege?
Госпожа президент, вы подтверждаете, что отказались от права на конфиденциальность?
You can also reverse waived interest notes or interest on transactions.
Также можно реверсировать отказанные процент-ноты или процент по проводкам.
And if you have rights you must be able to waive them.
А если у вас есть права, вы должны быть в состоянии отказаться от них.
We may waive or defer the conversion calculation fee at our discretion.
Мы можем отказаться или отложить оплату вознаграждения за конвертацию по нашему усмотрению.
You hereby expressly waive any future claims against the Company in such regard.
Настоящим Вы отказываетесь от каких-либо требований к Компании в данном отношении в будущем.
First, Saudi Arabia is not in a position to waive Arab claims on Jerusalem.
Во-первых, Саудовская Аравия не в состоянии отказаться от арабских требований в отношении Иерусалима.
Jerry can testify that he waived his call for a face-to-face with a detective.
Джерри сможет дать показания, что он отказался от адвоката ради беседы с детективом с глазу на глаз.
Spouses may not waive, by mutual agreement, their rights or extinguish their duties that arise from a marriage.
Супруги не могут по взаимному согласию отказаться от своих прав или обязанностей, которые возникают при заключении брака.
We may waive fees in matters pertaining to potential harm to children, us or our users, and emergency requests.
Мы вправе отказаться от требования возмещения по запросам в чрезвычайных ситуациях и по запросам, связанным с расследованием возможного вреда детям, нам или нашим пользователям.
Maori complainants are required to waive their legal right to the protection of the courts when entering into settlement negotiations.
Когда заявители из числа маори вступают в переговоры по поводу урегулирования, от них требуется отказаться от их законного права на охрану судами99.
In remaining silent, a State could accept a situation, even waive a right, but it could hardly make a promise.
Сохраняя молчание, государство может признать какую-либо ситуацию и даже отказаться от права, однако оно вряд ли сможет дать обещание.
You further understand that by so doing you waive your right to a trial by a jury of your peers?
Вы понимаете, что тем самым вы отказываетесь от права предстать перед судом присяжных?
Later, you can reinstate waived interest or fees so that the amounts are due again, if this change is required.
При необходимости можно впоследствии возобновить отказанный процент или сборы и снова сделать их суммы подлежащими уплате.
As we stated on the phone, our client is willing to be placed in protective custody and waive all considerations for immunity.
Как мы уже говорили по телефону, наш клиент желает, чтобы его поместили под охрану и готов отказаться от обсуждения привилегий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung