Beispiele für die Verwendung von "WITHDRAWALS" im Englischen mit Übersetzung "изъятие"
Übersetzungen:
alle1411
вывод683
уход166
выход140
снятие126
отказ78
отзыв53
изъятие42
прекращение37
отвод23
отход6
самоустранение4
изымание1
синдром отмены1
andere Übersetzungen51
In September, banks in the United Kingdom experienced large withdrawals.
В сентябре массовое изъятие вкладов началось в банках Великобритании.
The report also shows totals for the deposits and withdrawals that are included on the report.
Отчет также отображает итоговые суммы по депозитам и изъятиям, включенным в отчет.
The value of changes in inventories is a net figure which consists of additions to inventories less withdrawals from inventories.
Стоимость изменений запасов представляет собой чистый показатель, состоящий из добавлений к запасам за вычетом изъятий из запасов.
Without it, it’s also unclear to me how they would deal with any further withdrawals of funds from the banking system.
Без него, это также неясно мне, как они будут иметь дело с любыми дальнейшими изъятиями средств из банковской системы.
In the Period field group, enter a start date and an end date to specify the deposits and withdrawals to include on the report.
В группе полей Период введите начальную дату и конечную дату, чтобы указать, какие депозиты и изъятия должны быть включены в отчет.
As with deposit insurance, repurchase agreements solve the coordination failure problem because depositors know that, even if they wait, the bank will be able to accommodate their withdrawals.
Как и в случае страхования банковских вкладов, соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене решает проблему отсутствия координации, поскольку вкладчики знают, что, даже если они подождут с изъятием денег, банк будет в состоянии вернуть им все их вклады.
In the Comparative balances field group, enter a start date and an end date to include totals for the deposits and withdrawals within that range of dates on the report.
В группе полей Сравнительные балансы введите начальную дату и конечную дату, чтобы включить в отчет итоговые суммы по депозитам и изъятиям в рамках диапазона дат отчета.
Some unknowable portion of these volume declines is related to individual investors steadily pulling cash from actively managed equity funds --withdrawals only partially offset by inflows into exchange-traded index funds.
Некоторая неизвестная часть этого уменьшения относится к индивидуальным инвесторам, постоянно выводящим деньги из активно управляемых фондов акций – изъятие, только частично возмещенное вливаниями в индексные ETF.
Accordingly, payments into the accounts not related to the usual activities of an association of that type, (i.e transfers overseas or large scale cash withdrawals) are likely to be construed as out of the ordinary and therefore potentially suspicious.
Соответственно, платежи на счета, не связанные с обычной деятельностью ассоциаций такого типа (например, переводы за границу или изъятие крупных сумм наличности), как правило, расцениваются как необычные и поэтому потенциально подозрительные.
The Employees'Provident Fund Scheme, 1952, provides for financial assistance by allowing partial withdrawals to subscribers in situations like illness, invalidation, etc. and to provide funds to enable them to discharge their responsibilities like marriage of sister/brother, daughter/son or higher education of children or construction of dwelling house.
Система резервных фондов персонала, созданная в 1952 году, предусматривает возможность оказания финансовой помощи участникам системы путем предоставления им разрешения на изъятие части накоплений в случае болезни, инвалидности и аналогичных ситуаций и выделения средств, позволяющих им выполнить свои финансовые обязанности, связанные со вступлением в брак сестры/брата, дочери/сына, с получением детьми высшего образования или строительством жилья для семьи.
It should be noted that this estimation method provides only a proxy to the desired result of measuring the change in inventories in the period because it is based on data only at the beginning and end of the period rather than on all the additions and withdrawals through the period.
Следует отметить, что такой метод оценки дает лишь приблизительное представление о желаемом результате измерения движения запасов за отчетный период, поскольку он основан только на данных на начало и конец периода и не учитывает всех поступлений и изъятий за тот же период.
Explosion of scheduled withdrawal kanbans that have automatic firming
Развертывание спланированных канбанов изъятия с автоматическим утверждением
Manufacturing rules create process kanban jobs, and withdrawal kanban rules create transfer kanban jobs.
Правила производства создают задания процессов канбана, а правила канбана изъятия создают задания канбана перемещения.
Unless she was seeing someone on the sly and wanted to make an early withdrawal.
Разве только она встречалась с кем-то тайком и хотела сделать досрочное изъятие депозита.
Any withdrawal of funds before completion of the trading requirements will automatically forfeit the eligibility for this promotion.
Любое изъятие денежных средств до выполнения торговых требований автоматически лишает права на участие в данной акции.
The ban on the use of the term "spreadable butter" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism.
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек.
Rapid withdrawal of such capital can have devastating effects, as we saw in 1997 when Asia's super-performing economies succumbed to financial crisis.
Быстрое изъятие такого капитала может иметь катастрофические последствия, как это произошло в 1997 году, когда отличавшиеся сверхпроизводительностью экономики стран Азии стали жертвами финансового кризиса.
The report covers the processing of claims, requests for correction under article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure, the withdrawal of claims and the payment of approved claims.
Доклад охватывает вопросы, касающиеся обработки претензий, просьб о корректировках в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий, изъятия претензий и выплаты компенсации по утвержденным претензиям.
In previous releases, when capable to promise (CTP) explosion firmed a withdrawal kanban for a scheduled rule, the pegging to the required material was incorrect and the dynamic plan was inaccurate.
В предыдущих выпусках, когда развертывание, доступное для заказа с учетом производства (CTP), утверждало канбан изъятия для запланированного правила, фиксация требуемых материалов была неверна, и динамический план был неточен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung