Beispiele für die Verwendung von "Wise Man" im Englischen
Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man."
Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает "нагой мудрец".
He was very good at playing to that ancient Western stereotype of the Wise Man from the East.
Он очень хорошо разыгрывал древний западный стереотип о «Восточном мудреце».
So did a committee of "Three Wise Men", led by Jean-Luc Dehaene, former Belgian prime minister.
Эту точку зрения разделял и комитет "Трех мудрецов" во клаве с Жаном-Люком Деоном, бывшим Премьер Министром Бельгии.
Well, actually, it's a statue of one of the three wise men I repainted to look like Saint.
Вообще-то, это статуя одного из трех мудрецов, которых я подновил, чтобы выглядели, как святые.
And as Mary and Joseph made their way to Bethlehem, three wise men were preparing for a journey of their own.
А тем временем как Мария и Иосиф направлялись в Вифлеем, три мудреца готовились отправиться в свое путешествие.
Well, you know, I've always been a fan of a story told by Attar of Nishapur, about a king who assembled a group of wise men to create a ring that would make him happy when he was sad.
Знаешь, мне всегда очень нравилась история, рассказанная шейхом Аттаром из Нишапура, о короле, собравшем мудрецов, чтобы сделать кольцо, которое вселяло радость в короля, когда он грустит.
Travel makes a wise man better, but a fool worse.
Дорога делает умных людей еще умнее, а дурных - еще дурнее.
I have always believed that the chief difference between a fool and a wise man is that the wise man learns from his mistakes, while the fool never does.
Мне всегда казалось, что основное различие между дураком и умным человеком заключается в том, что умный человек учится на своих ошибках, тогда как дурака они не учат ничему.
As a very wise man once said “they are who we thought they were.”
Как сказал один мудрый человек, «они - такие, как мы о них думали».
A wise man once said he was a hell of a squealer.
Мудрый человек однажды сказал, он был прожженым стукачом.
A very wise man told me that, our National Sales Director.
Это сказал мне очень мудрый человек, наш национальный директор по сбыту.
The wise man that must tell this story, that's to say me, it's in an embarrassing situation, because the events he's about to tell are almost incredible, in spite of being absolutely true.
Ученый муж, что должен поведать эту историю, рассказывая мне, был в щекотливом положении, потому что события, о которых он рассказал, почти невероятны, хотя абсолютно истинны.
And he's a very wise man, and he said, "Listen, Bhutan's goal is not to create happiness.
И он, как очень мудрый человек, сказал: "Пойми, цель Бутана не в создании счастья.
He actually coined the term Homo sapiens - it means wise man in Latin.
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
Since 1948, thanks to the vision of our former President, José Figueres, a very wise man, Costa Rica abolished its army and declared peace on the world, and we bettered our life.
С 1948 года благодаря видению нашего президента Хосе Фигереса, очень мудрого человека, Коста-Рика ликвидировала свою армию и провозгласила своей целью мир во всем мире и улучшение нашей жизни.
In this context, FSB Chairman Aleksandr Bortnikov’s son, Denis, was a wise old man of 37 when he joined the VTB Bank management board.
На этом фоне сын председателя ФСБ Александра Бортникова, Денис, выглядел мудрым старцем, когда в 37 лет вошёл в состав правления банка ВТБ.
With the Nobel Peace Prize presented this month in the absence of this year’s laureate, the imprisoned Chinese dissident Liu Xiaobo, it might be wise to think of a man who never won the prize: Mahatma Gandhi.
Поскольку Нобелевская премия мира была присуждена сегодня в отсутствие лауреата этого года, заключенного диссидента Лю Сяобо, было бы разумно вспомнить еще об одном человеке, который никогда не получал этой премии: Махатма Ганди.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung