Beispiele für die Verwendung von "Working conditions" im Englischen mit Übersetzung "условия труда"
Übersetzungen:
alle453
условия труда271
условия работы79
рабочее условие15
режим9
производственные условия3
рабочее состояние1
andere Übersetzungen75
I'm investigating working conditions at companies in the area.
Я исследую условия труда в компаниях этого района.
Blackwell has received nearly 400 citations For unsafe working conditions.
Блэквелл получил около 400 штрафов за опасные условия труда.
A third corrective is to improve employees’ pay and working conditions.
Третье изменение – повысить выплаты сотрудникам и улучшить условия труда.
Blurred vision, respiratory illnesses and accidents were believed to result from poor working conditions.
Ухудшение зрения, заболевания дыхательных путей и несчастные случаи были отнесены на счет неудовлетворительных условий труда.
This trend is contributing to deteriorating working conditions, making workers feel increasingly helpless and vulnerable.
Эта тенденция ведёт к ухудшению условий труда, что приводит к росту чувства беспомощности и уязвимости у трудящихся.
Corbyn promises to take action to stop employers from driving down pay and working conditions.
Корбин обещает предпринять действия, которые бы не позволили бы работодателям и дальше снижать зарплаты и ухудшать условия труда.
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
The same applies to promotion, continuing education, vocational training, study leave, working conditions and other matters.
То же самое относится к продвижению по службе, дальнейшему образованию, профессиональной подготовке, академическому отпуску, условиям труда и другим вопросам.
Well-being of parents of small children, division of responsibility, economy, working conditions and working hours;
благосостояние родителей детей младшего возраста, разделение обязанностей, экономика, условия труда и часы работы;
Assist older persons already engaged in informal sector activities to improve their income, productivity and working conditions;
оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, производительности и улучшения условий труда;
Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions;
оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, роста производительности и улучшения условий труда;
As for working conditions, in 2003, the principle of equal treatment was introduced in new Labour Law.
Что касается условий труда, то в 2003 году в новом Законе о труде был закреплен принцип равноправия.
Low salaries and deplorable working conditions for judges, magistrates and justices of the peace nurture widespread corruption.
Низкая заработная плата и ужасные условия труда судей, магистратов и мировых судей являются питательной средой для широкого распространения коррупции.
Compliance with certain environmental requirements translates into clean production processes, better working conditions and fewer workplace hazards.
Соблюдение определенных экологических требований означает внедрение чистых производственных процессов, улучшение условий труда и повышение безопасности на рабочем месте.
What improvements would you suggest about your job (e.g. working conditions, management support, leadership of your superiors)?
Какие улучшения Вы предложили бы в Вашей работе (например, условия труда, поддержка руководством, руководство со стороны Ваших начальников)?
The projects are focused on education, formation and training; financial planning and micro-credit; empowerment; advocacy; working conditions.
Проекты посвящены вопросам образования, подготовки и повышения квалификации; финансового планирования и микрокредитов; предоставления полномочий, информационно-пропагандистской деятельности и условий труда.
Regarding the latter, they want information about the circumstances in which products are produced (e.g. working conditions).
Что касается производственных процессов, то они хотят знать об условиях, в которых производятся товары (например, условия труда).
Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions; (Agreed)
Оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, роста производительности и улучшения условий труда; (Согласовано)
Lack of familiarity with working conditions in the country of destination and language barriers may increase those risks.
Этот риск может усугубляться в результате плохой осведомленности об условиях труда в странах назначения и в связи с наличием языкового барьера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung