Beispiele für die Verwendung von "Working conditions" im Englischen

<>
Safe and healthy working conditions Безопасность и гигиена труда
Improvement of living and working conditions Улучшение условий жизни и труда
Anaesthetic, tissue sample, screen, sterile working conditions. Анестезия, образцы тканей, экраны, стерильные условия.
Even when an employer is reasonable, working conditions may still prove dangerous. Даже если работодатель вменяем, условия все же могут оставаться опасными.
Bid on a job in Afghanistan, bank three times as much 'cause of the hazardous working conditions. Предложили свою цену за работу в Афганистане, заработали втрое больше благодаря опасности работы там.
Presentations given by ILO, European Commission- DG Employment, OECD, and European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions. Доклады МБТ, Европейской комиссии- ПГ по вопросам занятости, ОЭСР и Европейского фонда для улучшения условий жизни и труда.
Organizing the recruitment of foreign workers, placing them in employment and monitoring their working conditions in conformity with the relevant legislation; организовывать набор иностранных рабочих, обеспечивать их трудоустройство и контролировать условия приема на работу в соответствии с действующим в данной области законодательством;
From these trainings, workers form farm labour committees and/or unions to derive solutions for the improvement of living and working conditions. В итоге такого обучения трудящиеся создают фермерские трудовые комитеты и/или союзы с целью нахождения решений по улучшению своих условий жизни и труда.
All inspectors responsible for the control of living and working conditions shall be properly qualified, trained and shall have clear terms of reference; все инспекторы, выполняющие функции контроля за условиями жизни и работы, должны быть надлежащим образом подготовлены и освидетельствованы и иметь четкий круг полномочий;
countries might seek temporary protection against imports from countries with weak enforcement of labor rights when such imports worsen working conditions at home. страны могут требовать временной защиты от импорта из страны со слабо выраженным трудовым законодательством, если этот импорт ухудшает трудовые условия внутри этих стран.
Particular attention would thus be given, under international supervision, to the working conditions of Kosovo Serb police officers in their places of employment. Особое внимание, следовательно, будет уделяться (под международным контролем) условиям службы полицейских из числа косовских сербов в местах их работы.
The additional office space was required to relocate staff currently occupying sub-standard offices which were unsafe and did not provide adequate working conditions. Дополнительные служебные помещения требуются для размещения в них сотрудников, в настоящее время занимающих помещения, которые не отвечают требованиям безопасности и не обеспечивают нормальные условия для работы.
There are no pay inequalities between men and women in the formal sector and the working conditions are not particularly biased against women either. Разница в оплате труда мужчин и женщин в формальном секторе отсутствует; нет также существенных различий в условиях найма женщин и мужчин.
Example: countries might seek temporary protection against imports from countries with weak enforcement of labor rights when such imports worsen working conditions at home. Пример: страны могут требовать временной защиты от импорта из страны со слабо выраженным трудовым законодательством, если этот импорт ухудшает трудовые условия внутри этих стран.
Furthermore, there is an exodus of skilled health workers from public health services to the private sector due to attractive pay and working conditions. Кроме того, происходит исход квалифицированных медицинских работников из государственной системы здравоохранения в частный сектор из-за привлекательных условий оплаты и труда.
Paragraph 105 of the report speaks of “safe and healthy working conditions”, but contains no data on accidents at the workplace, in particular fatal accidents. В пункте 105 доклада говорится о " безопасности и гигиене труда ", но не приводится никаких данных о числе несчастных случаев на производстве, особенно со смертельным исходом.
The Committee observes with concern the possible adverse impact that the free trade agreements may have on the living and working conditions of Guatemalan women. Комитет с обеспокоенностью отмечает потенциально негативное воздействие, которое могут оказать соглашения о свободной торговле на условия жизни и труда гватемальских женщин.
Special measures have been adopted to prevent the " brain drain ", including favourable working conditions and facilities, as well as highly competitive salaries for university researchers. Особые меры принимаются для предотвращения " утечки умов ", в том числе благодаря созданию хороших условий для работы и высокой оплате труда исследовательских кадров в университетах.
To ensure safe and healthy working conditions (freedom from air pollution, noise and vibrations) and take preventive measures to protect the workforce from specified industrial diseases; обеспечение условий безопасности и гигиены труда, производственной среды (загрязнение воздуха, шумы, вибрации), проведение профилактических мер, направленных на защиту трудящихся от отдельных профессиональных заболеваний;
In the prevailing market environment women are often compelled to agree to terms and working conditions that are highly detrimental to both their rights and their health. В преобладающих рыночных условиях женщины нередко вынуждены соглашаться на условия найма и труда, которые наносят значительный вред их правам и здоровью12.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.