Beispiele für die Verwendung von "abandon" im Englischen
Übersetzungen:
alle1173
отказываться498
бросать186
оставлять148
забрасывать117
покидать76
отказ26
оставляться1
энергия1
andere Übersetzungen120
We should abandon this idea of eradication.
давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом.
Operators could abandon their posts should violence encroach.
Операторы могут уйти со своих постов под угрозой насилия.
Kramer, you cannot abandon people in an airport pickup.
Крамер, ты не можешь отказывать людям и не подбирать их у аэропорта.
First, we must not abandon a comprehensive nuclear disarmament agenda.
Во-первых, мы не должны забывать о всеобъемлющей программе действий в области ядерного разоружения.
Instead, he plays computer poker and eats cheeseburgers with reckless abandon.
Вместо этого он играет в покер на компьютере и неистово ест чизбургеры.
But others in Europe need to abandon their illusions as well.
Впрочем, всем остальным в Европе также следует избавиться от иллюзий.
Someday, Israel's adversaries will abandon their policy of homicidal self-destruction.
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
What cause compelled her to abandon social norms and decorum so brazenly?
Какая причина заставила ее нарушить таким образом социальные нормы и правила поведения?
However, foreign sanctions more often cause people to rally around than abandon their governments.
Тем не менее, зарубежные санкции чаще всего приводят к тому, что люди сплачиваются вокруг своей власти, а не борются с ней.
His fundamental idea is that France must abandon its insistence on equality with Germany.
Его основная идея заключается в том, что Франция должна прекратить настаивать на своем равенстве с Германией.
Humanity had to abandon its warlike ways, Wells said, or technology would decimate it.
Человечеству необходимо прекратить решать споры военным путем, сказал Уэльс, или технологии его уничтожат.
Conditions must be dire, to abandon the higher ground and attempt at such foolish act.
Условия должны быть невыносимыми, чтобы отступить с возвышенности, и так сглупить.
Should his administration abandon them entirely, the world will become a poorer, more dangerous place.
Если его администрация полностью её отвергнет, мир станет более бедным и опасным местом для жизни.
Gold thus remains in danger of falling further as speculators rush to abandon their bullish positions.
Таким образом, золоту угрожает дальнейшее падение, так как дельцы ринутся закрывать свои бычьи позиции.
If we fail, we will abandon them to emptiness, unemployment, and the malicious ideologies of terrorism.
Если мы потерпим неудачу, мы обречем молодое поколение на пустоту, безработицу и вредоносные идеологий терроризма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung