Beispiele für die Verwendung von "absorb resource" im Englischen

<>
The intention is to absorb resource requirements for the support of local elections in Timor-Leste from within the proposed 2009/10 budget for UNMIT through the implementation of additional efficiency measures under operational costs during the budget period. Потребности в ресурсах для поддержки местных выборов в Тиморе-Лешти предполагается покрыть в рамках предложенных в бюджете на 2009/10 год ресурсов на ИМООНТ за счет принятия в течение бюджетного периода дополнительных мер по повышению эффективности оперативных расходов.
It might also be useful to know what kind of sum the General Assembly usually tried to absorb when additional resource requirements arose at a time when the contingency fund was almost depleted. Возможно, было бы также полезно знать, какую сумму Генеральная Ассамблея обычно пытается покрыть в случае возникновения дополнительных потребностей в ресурсах, когда резервный фонд практически истощен.
It is further proposed to absorb functions of two Human Resource Assistants (Local level) within the remaining staffing complement and redeploy the two positions to the Transport Section to accommodate the increased need for drivers. Предлагается также возложить функции двух помощников по людским ресурсам (местного разряда) на остальной персонал подразделения и перевести эти две должности в Транспортную секцию в целях удовлетворения возросшей потребности в водителях.
Land planning must be overhauled, with industrial monopolies broken up and development goals set according to population, resource volume, and the capacity to absorb pollution. Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
With regard to programme budget implications and their relationship with new resource requirements for the forthcoming biennium, he said that, at the current session, as at previous ones, requirements had been systematically reviewed against the ability to absorb costs wherever possible, and additional funds had been sought only where implementation of a new mandate would be prejudiced without receipt of such funds. Что касается последствий для бюджета по программам и их связи с новыми потребностями в ресурсах на предстоящий двухгодичный период, то он говорит, что на нынешней сессии, как и на предыдущих сессиях, потребности подвергаются систематическому пересмотру с учетом возможностей покрытия расходов, где это возможно, и что дополнительные средства изыскиваются только в тех случаях, когда без получения таких средств ставится под угрозу осуществление нового мандата.
In connection with the delay in holding the elections and pending the determination of the full resource requirements of the Mission arising from the continued provision of support to the elections, as well as of the degree to which those requirements could be accommodated through temporary arrangements with other peacekeeping operations, it was the Secretary-General's intention to absorb them, to the fullest extent possible, within the proposed 2006/07 budget for MONUC. В связи с отсрочкой выборов и ввиду незавершенности процесса определения всех потребностей Миссии в ресурсах, связанных с дальнейшим оказанием содействия в проведении выборов, а также определения того, в какой степени можно удовлетворить эти потребности на основе временных договоренностей с другими операциями по поддержанию мира, Генеральный секретарь намерен максимально отразить эти потребности в предлагаемом бюджете МООНДРК на 2006/07 год.
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ.
A script written in Python language was published on the GitHub resource, which made it possible to collect passwords for the Find My Phone service from Apple. На ресурсе Github был опубликован скрипт на языке Python, который позволял подбирать пароли к сервису Find My Phone компании Apple.
He tried to absorb as much of the local culture as possible. Он пытался воспринять как можно больше местной культуры.
The Next Web resource was not able to get a comment from Apple regarding the Find My Phone vulnerability. Ресурсу The Next Web не удалось получить комментарии Apple по поводу уязвимости в Find My Phone.
The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight. Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей.
The Next Web resource described the potential scenario of events. Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web.
Gold says BEAM should offer better radiation protection than metal: When metallic structures absorb radiation, the shielding material can itself emit “secondary radiation.” По словам Голда, у модуля BEAM защита превосходит металлическую: когда металлические конструкции поглощают радиацию, то экранирующий материал способен сам, в свою очередь, создавать «вторичное излучение».
Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash. "Русская планета" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу.
“The only thing you could do there is provide a very massive dense material to absorb it, basically,” Zamka acknowledges. «Единственное, что можно было бы сделать, — это использовать очень плотный материал для поглощения радиации.
The resource contacted the Hackapp user and he noted that the aforementioned vulnerability is common with many services; however, he also noted that he has no proof that this specific vulnerability was used to gain access to the “stars’” accounts. Ресурс связался с пользователем Hackapp и он отметил, что вышеупомянутая уязвимость характерна для многих сервисов, однако отметил, что не имеет доказательств, что именно такая уязвимость была использована для доступа к аккаунту "звезд".
If nothing else, by the end of Stalingrad, the two sides had proved they were willing to absorb titanic losses. Кроме всего прочего, к концу Сталинградской битвы обе стороны доказали, что они готовы идти на колоссальные потери.
According to information from Bloomberg and the specialized Internet resource, Re/code, at the September 9th presentation on new products, among other things, there may be an announcement about the joint project with the Visa, MasterCard, and American Express, which has resulted in the availability of a mobile wallet function on the new iPhone 6 smartphone. По данным Bloomberg и специализированного интернет-ресурса Re/code, на презентации новых продуктов 9 сентября Apple помимо прочего может объявить о совместном проекте с Visa, MasterCard и American Express, в результате чего в новом смартфоне iPhone 6 будет доступна функция мобильного кошелька.
FxPro offers margin monitoring in real-time and Negative Balance Protection which means that the company will absorb any losses over and above your deposited funds, protecting you from any potential unexpected losses. FxPro обеспечивает возможность мониторинга уровня маржи в режиме реального времени и работу функции защиты от отрицательного баланса — это означает, что компания обязуется оплатить любые убытки, которые превысят сумму средств на ваших депозитах и, таким образом, защищает вас от каких-либо неожиданных убытков.
While MDC was willing to subsidize the transportation and housing of new colonists (between the ages of 25 to 30, with long work lives ahead of them), the corporation was much more reluctant to permit the additional resource burden of offspring. MDC была готова оплачивать переезд и размещение новых колонистов (в возрасте от 25 до 30 лет, которым предстояла длительная трудовая жизнь). Но выделять дополнительные ресурсы на потомство она явно не желала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.