Beispiele für die Verwendung von "absorbing agent" im Englischen
That said, the GBP has been absorbing the dollar’s strength relatively well of late compared to most other currencies in G10, suggesting that the GBP/USD may even be in the process of forming a bottom.
При этом GBP довольно неплохо выдерживал силу доллара США в последнее время по сравнению с большинством других валют в группе G10, это означает, что пара GBP/USD, может быть, даже в процессе формирования дна.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Learn how to implement the latest design innovations for Instant Articles to create the most absorbing content possible.
Узнайте, как реализовать инновационные возможности моментальных статей для создания самых захватывающих материалов.
While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country's massive labor surplus.
Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
And the bystanders are absorbing some of the hardest blows.
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары.
By suppressing internal rivals and absorbing their assets, the regime created a dual monopoly.
Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited.
Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
Almost everyone - except the likes of ExxonMobil, US Vice President Dick Cheney, and their paid servants and deluded acolytes - understands that when humans burn hydrocarbons, carbon dioxide goes into the atmosphere, where it acts like a giant blanket, absorbing infrared radiation coming up from below and warming the earth.
Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю.
We have therefore decided to hand over our export business to an agent resident in your country.
Мы решили поручить как можно скорее развитие нашей экспортной торговли одному из постоянно живущих в Вашей стране представителей.
For the moment, such immigration has almost stopped, owing to rapid economic growth - indeed, the fastest in Europe - in recent years, which is absorbing the country's available labor and has thus stemmed the flow of emigrants.
На какое-то время такая иммиграция практически прекратилась благодаря быстрому (самому быстрому в Европе) экономическому росту в последние годы, поглощающему все имеющиеся трудовые ресурсы и, таким образом, приостановившему поток эмигрантов.
that we are to act as your sole and exclusive agent in the contractual territory.
что будем работать для Вас в качестве монопольных представителей в области, оговоренной в договоре.
Economic development in the Gaza Strip was limited under Egyptian rule, and the region suffered the burden of absorbing Palestinian refugees fleeing the fighting in the southern part of mandatory Palestine, which would later become Israel.
Экономическое развитие в секторе Газа было ограниченным под египетским правлением, и регион страдал от бремени поглощения палестинских беженцев, бегущих от сражений в южной части мандатной Палестины, которая позже станет Израилем.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited.
Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
Talk of re-establishing the Soviet Union or at least absorbing Abkhazia and South Ossetia has always been politically marginal.
Разговоры о воссоздании Советского Союза или присоединении Абхазии и Южной Осетии никогда не воспринимались всерьёз.
The insurance agent will contact you concerning the extent of the damages.
Агент по страхованию урегулирует сумму возникшего ущерба.
When Mount Pinatubo erupted in 1991, about a million tons of sulfur dioxide was pumped into the stratosphere, reacting with water to form a hazy layer that spread around the globe, and - by scattering and absorbing incoming sunlight - cooled the earth's surface for almost two years.
Когда в 1991 году произошло извержение горы Пинатубо, в атмосферу было выброшено около миллиона тонн диоксида серы, которая, вступая в реакцию с водой, создала туманный слой, который распространился по всему миру, и - рассеивая и поглощая входящий свет - охладила поверхность земли почти на два года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung